Глава 36. Бессилие

Су Чжаорун была уверена, что Лу Мингюй – корень всех проблем, и прежде чем Ли Хао успел что-либо сказать, она забормотала себе под нос:
– Это она, все из-за нее! Так и знала, что она принесет катастрофу! Она хочет навредить нам обоим! Она не пощадит нас...
В глазах Су Чжаорун появился страх, она внезапно потянулась и схватила Ли Хао за руки, случайно потревожив рану.
Ли Хао охнул от боли.
Однако Су Чжаорун погрузилась в панику, поэтому даже не заметила, что сделала сыну больно. Все ее тело дрожало. Она бессвязно заговорила: 
– Хао, послушай маму. Держись подальше от этой порочной женщины. Она ненормальная, у нее неестественная сила. Если она захочет нас убить, нам троим не выжить. Умоляю, ты можешь жениться на ком угодно, только не на ней!
Когда речь заходила о Лу Мингюй, Су Чжаорун в панике теряла рассудок. Сомнения вновь возникли в сознании Ли Хао. Он подозревал, что мать определенно скрывает от него что-то важное.
Юноша мрачно уставился на Су Чжаорун:
– Матушка, почему ты так боишься Юй? Она действительно сильна и искуснее меня в бою. Даже при том, что у нее не идеальный характер, она не держит зла и не ведет грязных игр. Она честна и откровенна. Ее чувства чести и справедливости превосходят чувства многих мужчин. Когда ты ее обидела? Почему ты только что сказала, что она убьет тебя?
Су Чжаорун: 
– …
Су Чжаорун была поражена. Она поняла, что сказала лишнего. Она запаниковала и придумала оправдание: 
– В тот день на дворцовом банкете я испугалась ее. И после этого мне несколько дней непрерывно снились кошмары. Мне приснилось, что она пронзила мою грудь мечом. Боль была настолько реальной, что я запаниковала. Каждый раз, просыпаясь от кошмаров, я обливалась холодным потом.
Су Чжаорун говорила, всхлипывая, страх в ее глазах определенно не был поддельным. Она действительно дрожала от страха при одной мысли о Лу Мингюй.
Ли Хао немного смягчился и тихо произнес:
– Это всего лишь сон, не воспринимай его так серьезно.
Ее сын всегда был очень хитрым, и его нелегко было одурачить. Впредь ей следует быть осторожнее.
В ответ Су Чжаорун снова заплакала и всхлипнула, сжимая руку Ли Хао.
– Мама, — Ли Хао нахмурился от боли, — ты касаешься раны.
Су Чжаорун испугалась и отпустила его руку. Она опустила взгляд и увидела кровь на кончиках пальцев. Осознав, что рана по ее вине снова кровоточит, она одновременно и огорчилась, и разозлилась на себя, слезы продолжали литься из ее глаз: 
– Прости, Хао, я не хотела. Больно?
Все это время он постоянно слышал рядом с собой плач, всхлипывания матери путали его мысли, и подавленные раздражение и гнев, которые он прятал в сердце, вдруг разгорелись как пламя.
Ли Хао помрачнел, а голос его напрягся: 
– Пятый брат, отправь мать обратно во дворец Ихуа.
Плачущая Су Чжаорун отказывалась уходить:
– Ты ранен, как я могу бросить тебя? Нет, этой ночью я посижу с тобой.
Стиснув зубы, Ли Хао выдавил из себя:
– Не нужно, я хочу побыть один.
– Хао, я не оставлю... 
– Матушка! – Туго натянутая струна в сознании Ли Хао внезапно лопнула, его гнев вырвался наружу, и он громко сказал, – Я просто хочу побыть один!
Су Чжаорун испугалась гнева сына. Она не смела больше плакать, только ее плечи слегка дрожали:
– Я не буду плакать, я просто буду тихо присматривать за тобой. Все будет хорошо!
Ли Чанг тоже поднял голову и пробормотал:
– Третий брат, я буду молчать, буду сидеть очень тихо. Разреши мне тоже остаться.
Ли Хао:
– ...
Его окутало знакомое чувство бессилия и беспомощности. Он вдруг почувствовал себя скачущей лошадью, которой туго натянули поводья. Подобно рыбе, запутавшейся в тонкой сети, чем больше он боролся, тем сложнее становилось ему дышать. Он просто замолчал и закрыл глаза.
Его мать перестала плакать, младший брат тоже замолчал, и в спальне воцарилась полная тишина.
Перед его закрытыми глазами возник образ полного ненависти второго принца.
"...Третий брат, не ожидал, что ты тоже увлечен четвертой госпожой Лу и хочешь жениться на ней. По логике, как старший брат, я должен уступить ее тебе. Но все можно отбросить в этом мире, кроме дел сердечных..."
Какой же ты лицемер, Ли Цзин!
Ли Хао приходилось подавлять ярость, когда он вспоминал слова второго принца.


.....

 

Новость о том, что два принца были "наказаны" императором, быстро распространилась по дворцу. Но никто не знал, за что именно были наказаны юноши.
Император Юнцзя не хотел публичного скандала, и никто во всем дворце не смел спрашивать. Но у всех придворных чиновников был острый взгляд. Вчера на заседании присутствовали четыре принца. Но на следующий день явились только первый и четвертый. Так что же случилось со вторым и третьим принцами?
Придворные слышали, что два принца были наказаны императором! Они также слышали, что император лично наказал их по законам семейной дисциплины! Кстати, они также слышали, что два принца еще восстанавливаются после травм и не могут встать с постели…
Слухи носились среди придворных, как ветер, и вскоре достигли ушей Лу Линя, короля Синъяна.
Мужчина, поднаторевший в сочинительстве, быстро вообразил драматичное соперничество между братьями и ссоры между отцом и сыновьями. Он тайком вздохнул. К счастью, он заранее подготовился, тщательно все обдумал и отверг предложение императора. В противном случае семья Лу могла быть вовлечена в этот беспорядок. Поскольку этот инцидент не имел никакого отношения к его семье, не было нужды рассказывать обо всем Юй.
Лу Линь спокойно размышлял и держал все в секрете.
Лу Мингюй тоже не стала спрашивать. Пока этот ублюдок Ли Хао держался от нее подальше, ее совершенно не волновали дела дворца.
Весенняя погода как раз подходила для проведения досуга, у девушки было немного свободного времени, и она пригласила подругу Шен Лань на охоту и верховую езду. Та с радостью приняла приглашение.
У Шен Лань были красивое лицо, стройная фигура и элегантные движения. В тот день на ней был светло-голубой костюм для верховой езды. Верхом на белоснежном коне она словно парила. Очень красиво.
Лу Мингюй нравился красный, поэтому она выбрала военную форму цвета киновари и вскочила на своего рыжего коня.
Из-за огненно-красного наряда ее кожа казалась белой, как нефрит, глаза – яркими, а поведение – героическим. Она выглядела потрясающе.
Шен Лань с улыбкой похвалила подругу:
– Юй, красный идет тебе, как никому другому. Ты великолепно выглядишь в этом цвете. Он не затмевает тебя и очень подходит к твоему цвету лица.
Лу Мингюй рассмеялась и без лишней скромности приняла комплимент подруги: 
– И правда.
Шен Лань рассмеялась:
– Ты даже не пытаешься быть вежливой.
– Что ж, ты снова права! – игриво улыбнулась Лу Мингюй. – Мы так хорошо друг друга знаем, что нет необходимости в бессмысленной вежливости.
С этими словами подруги переглянулись и улыбнулись.
Вскоре к ним присоединились Лу Минхуа, Лу Миньюэ и Лу Сюань на своих лошадях. Ко всеобщему удивлению, приехал даже Лу Фэй.
Лу Мингюй была застигнута врасплох появлением старшего брата:
– Второй брат, разве ты не собирался в военный лагерь? Откуда у тебя время для весенней охоты с нами?
Минутку!
Как так совпало, что военная форма Лу Фэя тоже была светло-голубой?
Внезапная мысль возникла в голове Лу Мингюй, девушка с подозрением покосилась на брата.
У Лу Фэя было сильное тело и внушительный вид. Он выглядел мужественным и привлекательным. Вел он себя словно молодой генерал. Обычно юноша выбирал темную одежду. Но в тот день он впервые надел костюм нежного голубого цвета. Ему шло, но все равно казалось, что наряд был снят с чужого плеча...
Лу Фэю стало неуютно под подозрительным взглядом Лу Мингюй. Он посмотрел на робко улыбающуюся Шен Лань. Затем он серьезно произнес:
– Вы поехали на охоту одни, без сопровождения. Я беспокоюсь, вдруг с вами что-то случится. Так что я решил составить вам компанию. 

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение