Ли Айчжэнь вспомнила, как Ли Айчжэнь несла котел на себе больше десяти ли, и не знала, что ответить матери.
Мать Ли, видя ее молчание, решила, что дочь раздумывает, как забрать котел домой, и ждала, когда та заговорит.
— Обедать! — крикнула Ли Цююэ, стоя в дверях и видя, что мать и сестра молчат.
— Иду, — ответила мать Ли и, отложив метлу, пошла к выходу.
— Мама, — Ли Айчжэнь, видя, что мать не дает ей определенного ответа насчет котла, последовала за ней.
Мать Ли, взглянув на встревоженную дочь, ждала продолжения.
— Мама, я обязательно верну тебе котел, как только куплю себе новый, — пообещала Ли Айчжэнь.
Мать Ли, дождавшись этих слов, сказала: — Лао Сань отвезет его тебе.
— И не вздумай его продавать, — добавила она.
— Не продам, обещаю. Спасибо, мама, — Ли Айчжэнь улыбнулась.
Мать Ли, услышав слова благодарности, улыбнулась в ответ, и они вместе пошли в дом.
На столе в гостиной стояли миски с едой. В центре стола — жареная свиная печень с перцем чили, рядом — большая миска с солеными овощами.
В качестве основного блюда была жидкая рисовая каша.
— Мама, вторая сестра, садитесь за стол, — сказал Ли Чэн, расставляя палочки для еды.
— Где отец? — спросила мать Ли, не увидев мужа.
— Он сказал, чтобы мы начинали без него. Он хочет немного отдохнуть, — ответил Ли Чэн, повторяя слова отца.
Мать Ли, вспомнив усталое лицо мужа, отложила палочки для еды: — Вы начинайте, а я пойду посмотрю, как он там, — сказала она и вышла из комнаты.
— Мама, куда ты? Уже ужин готов! — Ли Цююэ с детьми только вошли в дом, как увидели, что мать куда-то уходит.
— Мама пошла к отцу. Я звал его ужинать, но он сказал, чтобы мы начинали без него. Мама, наверное, волнуется, — объяснил Ли Чэн.
Ли Цююэ кивнула и, усадив детей за стол, раздала им миски с кашей.
Даань, взглянув на мать, сидевшую слева, взял Линлин за руку, и они сели с правого края стола.
Ли Айчжэнь заметила это, но промолчала и поставила перед ними миски с кашей, которые дала ей Ли Цююэ.
Даань и Линлин удивленно посмотрели на нее.
Ли Айчжэнь смотрела на Ли Чэна и не заметила их взглядов.
Видя, что Ли Чэн уже начал есть, и что Ли Цююэ кладет еду в миску Даню, она спросила: — Мы не будем ждать маму и папу?
Ли Цююэ, удивленно взглянув на сестру, ответила: — Мы можем начинать без них.
В их семье не было строгого правила ждать старших. Она уже отложила еду для родителей.
Ли Айчжэнь больше ничего не сказала и взяла палочками кусок свиной печени.
Печень была немного пережарена, но вкусная. Она хотела взять еще, но заметила, что никто больше не ест печень, только изредка берут соленые овощи.
Дети то и дело поглядывали на тарелку с печенью и сглатывали слюну.
Ли Айчжэнь поняла, что все ждут, когда она наестся.
У нее возникли смешанные чувства.
Она положила немного печени в миску Линлин, потом Дааню, затем Ли Чэну и Ли Цююэ.
Линлин посмотрела на печень в своей миске, потом на брата.
Даань переложил свою печень в миску сестры: — Ешь, не бойся. Здесь мама тебя не тронет.
Ли Чэн посмотрел на старшую сестру. Ему казалось, что вторая сестра сегодня ведет себя странно.
Ли Цююэ, перехватив его взгляд, посмотрела на печень в своей миске, потом на младшую сестру, которая ела кашу.
Неужели ее слова подействовали на Айчжэнь?
— Ешьте, печень вкусная, — сказала Ли Айчжэнь, заметив, что все замерли.
Все взяли палочки и начали есть.
Ли Айчжэнь быстро поела, но, видя, что остальные еще не закончили, не стала убирать свою миску и изредка брала немного соленых овощей.
Когда все поели, Ли Цююэ отнесла еду родителям, которые так и не вышли из комнаты.
После ужина Ли Чэн нагрел воды, и все помылись. Затем все разошлись по комнатам.
— Айчжэнь, иди сюда, — мать Ли, выйдя из комнаты, позвала дочь, которая сидела во дворе.
Ли Айчжэнь, услышав ее голос, встала со скамейки и посмотрела на мать.
— У отца разболелась спина. Сегодня ты с детьми будешь спать в твоей комнате, — сказала мать Ли.
На самом деле, боль в спине отца не мешала детям спать с родителями. Просто мать Ли хотела, чтобы дочь провела больше времени с детьми, чтобы они перестали ее бояться.
— Кровать в моей комнате слишком маленькая, мы втроем не поместимся, — Ли Айчжэнь тут же отказалась.
Раньше, когда Ли Айчжэнь приезжала к родителям, Даань и Линлин спали с ними.
Она сама с детства не спала с кем-то в одной кровати и чувствовала себя неловко от одной мысли об этом.
Да и Даань с Линлин, которые так боялись ее, вряд ли захотят спать с ней рядом.
— Лао Сань в прошлом месяце сделал кровать шире. Вы поместитесь, — мать Ли не обратила внимания на ее слова.
Старые доски кровати сгнили, и Лао Сань заменил их новыми, сделав кровать шире.
Ли Айчжэнь молчала.
— Решено. Я сейчас приведу Дааня и Линлин, — сказала мать Ли и пошла в дом. Но дочь остановила ее.
— Мама, уже поздно, не нужно беспокоить детей, — сказала Ли Айчжэнь, взяв мать за руку.
Она понимала, что мать хочет, чтобы она наладила отношения с детьми, но находиться с ней в замкнутом пространстве — настоящее испытание для детей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|