На улице лил дождь. На земле скопилось много воды, и каждый шаг оставлял глубокий след.
Мать Ли, представив, как Айчжэнь с большим животом идет по грязи, испугалась и бросилась вниз по лестнице.
Ли Чэн, разбуженный хлопком двери, попытался встать, но, уставший после вчерашней беготни, не смог открыть глаза и снова заснул.
Ли Айчжэнь стояла в коридоре, дожидаясь, пока стихнет гром. Затем, с трудом наклонившись, подвернула штанины до колен, открыла зонт и направилась к туалету.
— Не ходи туда! — крикнула мать Ли, увидев, что дочь уже наполовину вышла из-под навеса.
Ли Айчжэнь, услышав ее голос, обернулась.
— В такой ливень! Зачем ты вышла? — Мать Ли подбежала к дочери, затащила ее обратно в коридор и забрала зонт.
Ли Айчжэнь попыталась остановить ее: — Не закрывай! Мне нужно в туалет.
Она долго ждала, пока перестанет греметь гром, и теперь терпеть было невозможно.
— В палате есть судно. Сходи туда, — мать Ли закрыла зонт и повела дочь обратно.
Ли Айчжэнь вспомнила больничное судно. Оно было общим для всех пациентов палаты и от постоянного использования потемнело настолько, что трудно было определить его первоначальный цвет.
— Судно слишком маленькое, я не смогу на него сесть, — возразила она, хватая мать Ли за руку.
С таким большим животом она не могла наклоняться. Ей было трудно даже пользоваться обычным туалетом, не говоря уже о судне.
Мать Ли посмотрела на живот дочери, потом на туалет и задумалась.
— Я буду держаться за стену, не упаду, — успокоила ее Ли Айчжэнь.
— Держи зонт, я тебя провожу, — мать Ли снова открыла зонт и, велев дочери держаться за стену, пошла вперед.
— Не нужно, я… — начала было Ли Айчжэнь, но мать Ли уже шла впереди, прикрывая ее зонтом.
Ли Айчжэнь закрыла рот и больше ничего не сказала.
Они шли к туалету, внимательно глядя под ноги и ориентируясь на свет из окон больницы.
— Подожди меня здесь, — мать Ли передала дочери зонт и зашла в туалет. Чиркнув спичкой, она зажгла свечу, и в темном помещении замерцал огонек.
Ли Айчжэнь смотрела, как мать Ли, наклонившись, прикрывает свечу от ветра, и ее сердце сжалось.
— Я зажгла свечу. На досках грязь, будь осторожна, — сказала мать Ли, выходя из туалета.
— Хорошо, — тихо ответила Ли Айчжэнь и, передав ей зонт, зашла внутрь.
Туалет был небольшим. В нем было только одно отверстие. Ли Айчжэнь, держась за стену, встала на деревянные доски и быстро сделала свои дела.
Выйдя из туалета, она взяла у матери Ли зонт, и они вернулись в палату.
Ли Чэн, разбуженный скрипом двери, увидел вернувшихся мать и сестру, что-то пробормотал и снова заснул.
Другие пациенты, которых они разбудили, тоже что-то недовольно пробурчали.
Мать Ли тихо извинилась и, подведя дочь к кровати, сказала: — Ложись спать.
Ли Айчжэнь посмотрела на уставшую мать. С тех пор, как они приехали в больницу, она не сомкнула глаз.
— Я не хочу спать. Иди, отдохни, — она подвинулась, освобождая место на кровати.
Мать Ли удивленно посмотрела на дочь. Неужели Айчжэнь переживает за нее?
Впервые за столько лет!
Похоже, ее слова все-таки дошли до дочери.
Ли Айчжэнь, видя, что мать не двигается, легонько подтолкнула ее к кровати.
Мать Ли, придя в себя, откашлялась: — Я не устала. Ложись спать, — сказала она и, уложив дочь на кровать, укрыла ее одеялом.
Через несколько часов больница оживет, и шум будет мешать спать.
Ли Айчжэнь хотела еще раз предложить матери лечь рядом, но та отвернулась и, склонившись над кроватью, замолчала.
Глядя на мать, которая так заботилась о ней, Ли Айчжэнь почувствовала, как к горлу подступил комок. Она долго лежала без сна, ворочаясь с боку на бок.
На следующее утро Ли Айчжэнь проснулась от голосов Ли Чэна и других людей.
Открыв глаза, она увидела, что Ли Чэн рассказывает Дааню и Линлин сказку. Дети, полностью погруженные в историю, не замечали ее.
Ли Чэн остановился на самом интересном месте, и дети вопросительно посмотрели на него.
— Хочешь узнать, что было дальше? Тогда поцелуй дядю, — сказал Ли Чэн, обращаясь к Дааню.
С тех пор, как они приехали в больницу, Даань почти не разговаривал и вел себя как маленький взрослый, что было очень трогательно.
Даань нахмурился и, подумав, тихо сказал: — Я мужчина.
Ли Айчжэнь, услышав это, не смогла сдержать смех. Какой же он мужчина? Совсем еще маленький. Интересно, где он этому научился?
Все трое, услышав ее смех, удивленно посмотрели на нее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|