Она взяла с собой немного денег, и если бы они потерялись, им пришлось бы голодать.
— Мама, жди, я скоро вернусь с едой, — крикнул Ли Чэн, хватая деньги, и выбежал из палаты.
Ли Айчжэнь умылась и, немного постояв в коридоре, вернулась в палату. Открыв дверь, она увидела, что все уже едят.
Мать Ли, услышав ее, не подняла головы и продолжала жевать кукурузную лепешку.
— Вторая сестра, иди сюда, — Ли Чэн помахал ей специально отложенной булочкой.
Ли Айчжэнь, взяв булочку, посмотрела на кукурузные лепешки в руках Ли Чэна и матери Ли и крепче сжала булочку в руке.
Ли Чэн, заметив ее взгляд, широко улыбнулся.
— Вторая сестра, эта булочка гораздо вкуснее, чем наши лепешки, — сказал он и с аппетитом откусил кусок лепешки, словно подтверждая свои слова.
Ли Айчжэнь, глядя на Ли Чэна, который старался ее развеселить, почувствовала, как грусть отступает, и на ее губах появилась слабая улыбка.
Ли Чэн, увидев улыбку сестры, облегченно вздохнул. Когда они с матерью вошли в палату, лица у обеих были мрачнее тучи, и он боялся, что они снова поссорятся.
Мать Ли, увидев, что Линлин и Даань доели свои булочки, дала им еще по одной.
Они ели, когда вдруг из палаты донесся детский плач.
Мальчик лет четырех-пяти тянулся к стеклянной бутылочке в руках женщины.
— Потом мама тебе купит, — успокаивала женщина сына, протягивая бутылочку с молоком старшему сыну. Она простояла полдня в очереди, чтобы купить это молоко. Врач сказал, что молоко очень питательное, и если старший сын будет его пить, то быстро поправится.
Ли Айчжэнь, глядя на молоко, почувствовала сильное желание выпить его и невольно сглотнула.
В то время молоко было редкостью. Его можно было купить только по талонам для новорожденных и больных. Вспомнив об этом, она отогнала от себя эту мысль.
Ли Айчжэнь отвела взгляд и уже хотела откусить кусок булочки, как вдруг заметила, что Линлин украдкой смотрит на бутылочку с молоком.
Даань и Линлин, наверное, никогда не пили молока.
Ли Айчжэнь снова посмотрела на молоко и мысленно сделала себе пометку.
После еды соседняя койка освободилась, и мать Ли с сыном перевезли Дааня в палату к Айчжэнь.
Когда все было устроено, за окном начался дождь. Капли барабанили по стеклу, и вскоре дождь усилился. Началась гроза.
Раскат грома заставил всех вздрогнуть.
— Давно такой сильный дождь не шел, — сказал один из пациентов. — Надеюсь, он скоро закончится, а то как раз время собирать урожай.
Если дождь будет идти долго, пшеница сгниет в поле.
Ли Айчжэнь, не зная о чем думают остальные, смотрела на дождь за окном, и ее настроение упало.
Ли Чэн, заметив, что сестра лежит на кровати с грустным видом, решил ее отвлечь: — Вторая сестра, ты помнишь Гоуданя из нашей деревни?
Ли Айчжэнь посмотрела на брата и покачала головой. Она не помнила такого персонажа в своей книге.
Ли Чэн, увидев, что сестра не помнит, удивленно сказал: — Гоудань из семьи Ван, тот самый, который в детстве с соплями под носом по всей деревне бегал.
Ли Айчжэнь попыталась найти в памяти Ли Айчжэнь хоть что-нибудь о Гоудане, но безуспешно.
Ли Чэн, видя, что сестра действительно не помнит, не стал настаивать и рассказал ей забавную историю о том, как Гоудань недавно ходил в горы за медом, но вместо меда вернулся с укусами пчел по всему лицу, и как его мать потом гонялась за ним по всей деревне.
Ли Айчжэнь, глядя на брата, который изо всех сил старался ее развеселить, почувствовала, как ее настроение улучшается, и улыбнулась.
Ли Чэн, увидев улыбку сестры, с еще большим энтузиазмом продолжил рассказывать забавные истории про Гоуданя. Потом он переключился на Дааня и Линлин, изображая разные сценки и смешные рожицы.
В палате раздался детский смех.
Ли Айчжэнь слушала смех Дааня и Линлин. Она впервые видела, как они смеются.
Мать Ли, которая складывала грязное белье, заметила, что дочь смотрит на детей с улыбкой, а не с привычной суровостью.
Она надеялась, что дочь действительно прислушалась к ее словам. Взяв грязное белье дочери и внуков, она вышла из палаты.
Вечером все немного перекусили и рано легли спать.
В десять часов вечера Ли Айчжэнь проснулась от храпа в палате. Полежав немного, она захотела в туалет, но, посмотрев на дождь за окном, решила потерпеть.
Однако она недооценила свой беременный мочевой пузырь. Через некоторое время она встала с кровати и тихонько вышла из палаты.
В больничном коридоре никого не было. Спустившись вниз, Ли Айчжэнь встретила нескольких медсестер и улыбнулась им.
Как только она вышла на улицу, ее обдало ветром и дождем.
Туалет находился в правом крыле больницы, и чтобы до него добраться, нужно было пройти через двор под зонтом.
Она посмотрела на небо. Молнии сверкали одна за другой, гром гремел прямо над головой. Она стояла под навесом и боялась выйти, чтобы не попасть под удар молнии.
Мать Ли проснулась, чтобы сходить в туалет. Сделав пару шагов, она почувствовала, что что-то не так, и обернулась. Айчжэнь не было на кровати.
Оглядев палату, она не нашла дочь и, растолкав сына, который спал, склонившись над кроватью, испуганно сказала: — Лао Сань, проснись!
Ли Чэн сонно посмотрел на мать.
— Айчжэнь пропала.
— Может, она в туалет пошла? — сказал Ли Чэн и снова закрыл глаза.
Мать Ли посмотрела в угол палаты. Зонта там не было.
(Нет комментариев)
|
|
|
|