Глава 2. Падение в воду (Часть 1)

Слово «мама», произнесенное девочкой, заставило Ли Айчжэнь окончательно осознать свою новую личность. Перед ней стояла Лу Линлин, дочь Ли Айчжэнь и Лу Цзэ.

В детстве Линлин подвергалась постоянным издевательствам со стороны матери, что исказило ее характер. Став взрослой, она жестоко отомстила Ли Айчжэнь, доведя ее до безумия. Вспомнив те методы, которыми Линлин изводила мать, Ли Айчжэнь почувствовала слабость в ногах. Она не хотела повторить судьбу своего персонажа!

Когда Ли Айчжэнь писала роман, она хотела лишь подчеркнуть трагическую судьбу Ли Айчжэнь, не задумываясь о последствиях. Теперь же, оказавшись на месте своей героини, она поняла весь ужас ситуации.

Она больше никогда не будет так писать. В будущем она обязательно будет бережно относиться к каждому своему персонажу. Лишь бы вернуться домой!

Ли Айчжэнь закрыла глаза, отчаянно желая вернуться обратно. Но, открыв глаза через некоторое время, она все еще видела тот же обветшалый двор.

Линлин, видя, что мать молчит с закрытыми глазами, вспомнила, как та всегда замолкала перед тем, как наказать ее или брата. Девочка испуганно отступила назад, прижимая к себе миску, пока не уперлась спиной в дверь. Отступать было некуда.

Ли Айчжэнь, все еще переживая свое несостоявшееся возвращение, краем глаза заметила, как девочка, прижавшись к двери, смотрит на нее со слезами на глазах.

Ли Айчжэнь замерла. Никто никогда не смотрел на нее с таким страхом. Создавая этот персонаж, она хотела лишь подчеркнуть доброту и светлый характер главной героини, поэтому и сделала Линлин несчастной девочкой с искалеченной психикой.

Во время написания романа это не казалось чем-то особенным. Но теперь, глядя на испуганную худенькую девочку, Ли Айчжэнь чувствовала лишь острую жалость.

Линлин, видя молчание матери, не смогла сдержать страх. Слезы покатились по ее щекам, капая на выцветший воротничок.

Ли Айчжэнь растерялась, увидев слезы Линлин.

— Ты… — начала она, но, заметив, что Линлин заплакала еще сильнее, остановилась и не сделала шаг вперед.

Ли Айчжэнь забыла, что ребенок боится Ли Айчжэнь. Сейчас, подойдя ближе, она только усилит страх девочки. Подумав, она развернулась и пошла в дом.

Пройдя несколько шагов, она почувствовала боль в пояснице и ступнях. Обхватив живот руками, она перенесла вес тела на пятки и медленно побрела обратно.

Линлин сквозь слезы смотрела, как мать, обхватив живот и странно переваливаясь, уходит. Она не могла отвести взгляд от ее спины.

Ли Айчжэнь с трудом забралась на кровать и легла. В доме не было ни еды, ни других припасов. Она не могла приготовить еду, а значит, план с возвращением через сытость не сработает.

Она закрыла глаза, пытаясь уснуть, убеждая себя, что, как только заснет, то вернется домой.

Она пробовала несколько раз, но перед глазами все так же маячили знакомые глиняные стены. Ее охватило чувство бессилия. Сдерживая слезы, она с трудом поднялась с кровати. Она обязательно вернется, просто нужно найти правильный способ.

Вспомнив о своей утренней идее вернуться, наевшись досыта, Ли Айчжэнь начала искать еду в комнате.

Она перерыла все шкафы и ящики, но нашла лишь предметы обихода. Уже собираясь осмотреть другие комнаты, она случайно заметила деревянный сундук под кроватью.

Деревянный сундук?

Опираясь на кровать, Ли Айчжэнь опустилась на колени и, наклонившись, потянула сундук из-под кровати. С большим трудом ей удалось вытащить его.

Это был старинный прямоугольный сундук, какие раньше давали в приданое. На нем висел замок.

Вспомнив, что видела ключи в ящике, она встала и, достав их, начала по очереди пробовать открыть замок. На третий раз замок щелкнул.

В сундуке лежали несколько отрезов ткани и листок бумаги с адресом, на котором был указан только город.

Город S? Из воспоминаний Ли Айчжэнь она узнала, что это адрес военного округа, где служил ее муж. Из-за секретности Ли Айчжэнь знала только город, где он находился.

Зачем хранить адрес города на листке бумаги? Это показалось ей странным, но она не стала зацикливаться на этом и продолжила осмотр сундука. На самом дне, в углу, лежал сложенный листок бумаги размером с квитанцию, с красной каймой.

Достав его, Ли Айчжэнь увидела, что это сберегательная книжка. Наверху было указано название банка, а внизу — сумма в пятьсот юаней, прописью и цифрами. В правом нижнем углу стояла печать банка.

Ли Айчжэнь накопила пятьсот юаней?

Она помнила, что в то время средняя зарплата рабочего составляла около двадцати юаней, поэтому пятьсот юаней были огромной суммой.

Эти деньги, должно быть, были отправлены мужем на содержание семьи. То, что удалось скопить такую сумму, говорило о том, как скромно они жили.

Вспомнив хрупкую фигурку Линлин, Ли Айчжэнь посмотрела на сберегательную книжку и приняла решение. Лучше использовать эти деньги сейчас, чем ждать, пока Ли Айчжэнь сбежит с ними.

Положив книжку в карман, она убрала все остальное обратно в сундук, закрыла его на замок и задвинула под кровать.

Стряхнув пыль с колен, она вышла из комнаты. На столе в гостиной стояла миска с едой.

Это же та самая еда, которую Линлин принесла в обед? Она не стала есть?

Ли Айчжэнь оглядела комнату, но не нашла девочку. Подумав, она направилась в комнату слева.

Линлин сидела в комнате, жуя стебель сорго. Сладкий сок растекался у нее во рту, и она не хотела его глотать, долго держа во рту.

Этот стебель сорго ей дала бабушка Чжан, когда никто не видел, чтобы Линлин принесла его домой и поделилась с братом.

Линлин смотрела на надкусанный стебель, собираясь спрятать его для брата, как вдруг услышала стук в дверь. В дверном проеме показалась знакомая фигура.

Линлин невольно вздрогнула и крепко сжала стебель в руке.

Ли Айчжэнь, открыв дверь, почувствовала неприятный запах. Она уже хотела задержать дыхание, как вдруг увидела худенькую фигурку, съежившуюся в углу кровати. Заметив ее, девочка испуганно спрятала руки за спину.

Ли Айчжэнь проследила за ее взглядом и увидела, как из-за спины выглядывает что-то длинное и зеленое, похожее на стебель травы. Разглядеть с такого расстояния было трудно.

Догадавшись, в чем дело, Ли Айчжэнь посмотрела на губы девочки. На них были видны белые крошки, которые, скорее всего, были белым налетом со стебля.

Ребенок ест траву от голода? Сердце Ли Айчжэнь сжалось.

Линлин, видя пристальный взгляд матери, начала дрожать и еще сильнее съежилась.

Услышав скрип, Ли Айчжэнь пришла в себя. Вспомнив о миске с едой в гостиной, она быстро вышла и вернулась с ней.

Чем ближе она подходила к кровати, тем сильнее сжималась девочка, и тем громче скрипела кровать.

Поставив миску на кровать, Ли Айчжэнь пододвинула ее к Линлин, предлагая поесть.

Девочка не двигалась.

— Иди, поешь.

После ее слов Линлин, съежившись, подняла на нее взгляд, но, встретившись с ней глазами, тут же отвела его.

Ли Айчжэнь поняла, что в ее присутствии девочка не станет есть.

Подумав, она заговорила тоном Ли Айчжэнь: — Съешь все до последней крошки. Если я вернусь и увижу, что ты оставила еду… — Она специально замолчала и грозно посмотрела на Линлин.

Линлин побледнела и поспешно кивнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Падение в воду (Часть 1)

Настройки


Сообщение