Женщина средних лет, стоявшая перед Ли Айчжэнь, начала беспокоиться, видя, что очередь не уменьшается, и то и дело спрашивала, когда же ее обслужат.
Кассир за железной решеткой, закончив операцию, обратилась к шумной очереди: — Соблюдайте порядок! Кому не хватает места в помещении, ждите на улице.
После этих слов шумная очередь мгновенно стихла.
В то время люди относились к работникам государственных учреждений с большим уважением.
Ли Айчжэнь, простояв некоторое время, почувствовала, как затекли ноги. Она посмотрела на свой большой живот и подумала, что быть матерью — нелегкая задача. Поддерживая поясницу, она переминалась с ноги на ногу, чтобы хоть немного облегчить боль.
Когда подошла очередь Ли Айчжэнь, в банке осталось всего несколько человек.
Она достала из кармана сберегательную книжку и просунула ее в щель между прутьями решетки.
Кассир, увидев сумму на книжке, удивленно посмотрела на молодую женщину.
— Я хочу снять деньги. Все, — сказала Ли Айчжэнь.
— Все? — переспросила кассир.
Ли Айчжэнь кивнула. Ли Айчжэнь скоро должна была родить, и в ближайшие месяцы у нее не будет возможности приехать в город, поэтому снять деньги сейчас было самым удобным вариантом. К тому же, после рождения ребенка им понадобятся деньги.
Кассир больше ничего не спросила. Утром было много клиентов, и сейчас в кассе не было такой суммы. Она попросила Ли Айчжэнь подождать.
Ли Айчжэнь еще не успела ничего ответить, как кассир, взяв ключи, встала и, открыв дверь за спиной, вышла. Через некоторое время она вернулась с толстой пачкой денег.
Кассир быстро сделала запись в журнале, отсчитала пятьсот юаней и передала их Ли Айчжэнь.
Ли Айчжэнь, увидев, что все купюры десятичные, отсчитала десять штук и вернула их кассиру: — Пожалуйста, разменяйте.
В то время десять юаней были большой суммой. На один юань можно было купить много чего, и ей будет неудобно расплачиваться такими крупными купюрами.
Кассир без возражений разменяла деньги на более мелкие купюры и монеты.
Ли Айчжэнь поблагодарила ее, убрала деньги в сумку и вышла из банка.
Она стояла на ступеньках банка, глядя на прохожих, и думала о том, что скоро станет одной из них и больше никогда не вернется домой. Ее снова охватила грусть.
Постояв немного, она сделала глубокий вдох и, прогнав грустные мысли, спустилась со ступенек и, поддерживая поясницу, направилась к потребительскому кооперативу.
Потребительский кооператив находился на окраине города. Дойдя до него, Ли Айчжэнь вытерла пот со лба платком, который дала ей мать Ли.
Здание кооператива было в несколько раз больше банка. Оно было двухэтажным, и на стене висела табличка с надписью «Потребительский кооператив уезда D».
Внутри было много людей. Ли Айчжэнь невольно потрогала деньги в кармане, поправила сумку на плече и вошла.
Внутри помещение оказалось еще больше, чем казалось снаружи. За прилавками лежали товары, яркие и разноцветные, создавая праздничную атмосферу.
На первом этаже товары были разделены на три зоны: продукты питания, одежда и хозяйственные товары. Ближе всего к входу находилась зона с продуктами, где на прилавке стояли бутылки с алкоголем.
Ли Айчжэнь, поддерживая поясницу, медленно шла по залу, разглядывая товары. Многие из них были ей незнакомы, и ей приходилось вспоминать, для чего они предназначены.
Обойдя весь первый этаж, она подошла к прилавку с приправами и, указав на большой чан с солью, спросила: — Сколько стоит соль?
Продавец, взвешивая соль, не оборачиваясь, громко ответил: — Один фэнь за один лян.
Цена была гораздо ниже, чем в будущем. Ли Айчжэнь достала из кармана десять фэней: — Дайте мне один цзинь.
Продавец взял лист оберточной бумаги, зачерпнул большую ложку соли из чана и взвесил.
Ли Айчжэнь протянула деньги и потянулась за солью.
— А талоны? — продавец, видя, что она дала только деньги, не отдал ей соль.
Ли Айчжэнь замерла. Талоны?
Продавец, видя ее замешательство, недовольно сказал: — Нет талонов — нет соли. Нечего тут время отнимать!
Ли Айчжэнь вспомнила, что в то время все покупалось по талонам. Без талонов было невозможно ничего купить.
Она извинилась и убрала деньги обратно в карман.
Когда она искала еду в доме Ли Айчжэнь, то не нашла талонов. Куда же они делись? Порывшись в памяти Ли Айчжэнь, она не знала, что и сказать.
Ли Айчжэнь продала все свои талоны Сюй Цзюань.
В деревне продукты распределялись по трудодням, и продуктовых талонов не выдавали. Талоны на масло, соль, сигареты и другие товары выдавали, но в очень ограниченном количестве, поэтому в каждой семье их не хватало.
Ли Айчжэнь, зная, что семье Сюй Цзюань не хватает талонов, продала им свои по высокой цене.
Ли Айчжэнь стояла в потребительском кооперативе, глядя на товары, которые не могла купить, и злилась. В этой эпохе без талонов деньги были бесполезны.
Она еще немного постояла, с сожалением оглядывая товары, и направилась к выходу.
— Айчжэнь!
Ли Айчжэнь обернулась.
Высокий худощавый мужчина, увидев, что она обернулась, помахал ей рукой и быстро подошел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|