— Хорошо!
— Рыбы ныряют на дно, птицы падают с неба!
— Хорошо!
— Браво…
Ладошки Цай Тяо покраснели от хлопанья, но второй дядя Цай Бянь лишь усмехнулся. При чем тут «рыбы ныряют на дно, птицы падают с неба»? Сейчас оценивали не красоту.
Цай Бянь и Тан Кэ улыбались про себя, а ученые мужи, поддерживающие Лин Сянъэр, были возмущены. Но в присутствии двух бывших высокопоставленных ученых — Цай Бяня и Тан Кэ — никто не смел открыто выражать свое недовольство. Они лишь молча негодовали и проклинали Цай Тяо, пытаясь придумать, как восстановить справедливость для своей богини. А несведущие богачи, не обращая ни на что внимания, просто громко кричали.
— Рыбы ныряют на дно, птицы падают с неба… Рыбы ныряют на дно, птицы падают с неба…
Лин Сянъэр едва сдерживала гнев. Добродетель, изящество, таланты, красота — все претендентки на звание хуакуй обладали этими качествами. Оставалось лишь рассказать трогательную историю о своей жизни, а бордели распускали слухи о том, как куртизанки почитают старших, любят детей, жертвуют деньги на строительство мостов и дорог, а некоторые даже хвастались своими достижениями в искусстве любви. В общем, все средства были хороши, лишь бы вызвать сочувствие публики, а затем старейшины в первом ряду выставляли оценки.
Добродетель и изящество у всех были примерно одинаковы, и судьи в первом ряду поставили всем высокие баллы. Настоящая борьба разворачивалась за таланты и красоту. Сейчас оценивали мастерство исполнения, а не внешность. Цай Тяо, возглавив толпу, кричал: «Рыбы ныряют на дно, птицы падают с неба», — разве это не означало, что красота Лин Сянъэр затмила ее талант?
А что, если в следующем этапе, когда будут оценивать красоту, она проиграет другим…
Лин Сянъэр злилась, но ничего не могла поделать с этой шумной толпой. Низко поклонившись, она бросила на Цай Тяо гневный взгляд.
Цай Бянь, поглаживая бороду, с улыбкой сказал:
— Хотя эта девушка еще не способна заставить рыб и птиц падать с неба, она все же редкая красавица. Тяо-эр, ты прав.
Тан Кэ, взглянув на Су Чжэня, с улыбкой сказал:
— Маленький пятый господин еще не познал вкус женской красоты. Юаньду, ваши слова… хе-хе… как «старый бык жует пион».
— Ха-ха…
Цай Бянь, поглаживая бороду, рассмеялся.
— Детская непосредственность! Детская непосредственность!
— Ха-ха…
Два бесстыжих старика смеялись, а лицо Су Чжэня побледнело. Он горько пожалел, что его правнук обидел этих двух важных персон. Он хотел как-то исправить ситуацию, но перед таким количеством людей не мог ничего сказать и лишь неловко улыбался.
Хотя Цай Тяо выглядел как шести-семилетний ребенок, его душа была взрослой. Он не был дураком и, даже не выходя из дома, знал о том, что происходит в Ханчжоу.
Он лишь не понимал, почему семья Су так открыто выступает против семьи Цай, обижая его, ребенка. Неужели они не боятся гнева Цай Цзина, находящегося в Бяньцзине?
Цай Тяо, словно провинившийся ребенок, опустил голову, размышляя о недавних поступках семьи Су, и не заметил, что на сцене уже другая девушка.
— Когда же появится яркая луна? С бокалом вина вопрошаю небо…
Нежная мелодия, словно легкий дождь, окутала зал. Цай Тяо резко поднял голову. На сцене девушка тихо пела «Шуйдяо гэтоу». На ней было длинное белое платье, которое тянулось по полу. В зале стало темно. Над сценой медленно поднялась огромная луна. Девушка под луной, словно Чанъэ из Лунного дворца, пела о тоске по дому, и ее печаль не рассеивалась…
— Молодой господин, молодой господин! Это У Цзи, хуакуй из Фуцзяни, приглашенная нашим Байхуагэ!
Щеки Люй Тао раскраснелись, а Цай Тяо, словно завороженный, смотрел на девушку на сцене, похожую на небесную фею. Она была так близко, но в то же время недосягаема…
— …Пусть все будут здоровы и счастливы, и вместе будут любоваться полной луной на тысячи ли вокруг!
Звуки песни еще витали в воздухе, когда в зале зажегся свет. На сцене никого не было. В сердцах зрителей осталась лишь печаль от того, что небесная фея покинула их…
— Какая жалость…
Цай Бянь тихо вздохнул, Тан Кэ покачал головой. В зале раздавались вздохи.
Хозяйка Су, услышав всеобщие вздохи, заволновалась и поспешно вышла на сцену. Она кокетливо улыбнулась:
— Танец Сянъэр и песня госпожи У перенесли нас в волшебный мир. А теперь, когда танец окончен, и песня спета, позвольте предложить вам, господа, чашечку ароматного чая. Приглашаем на сцену Дун Сянъэр из Байхуагэ!
У Цай Тяо дрогнули уголки губ. Он не успел ничего сказать, как Люй Тао недовольно прошептала:
— Бесстыдница!
Цай Бянь и Тан Кэ переглянулись и усмехнулись.
Такие уловки годились лишь для того, чтобы обмануть простодушных горожан, но не для старых лисов в первом ряду. Они лишь покачали головами и вздохнули. В тот момент, когда Байхуагэ решил отказаться от участия, он потерял все шансы на победу в этом году.
Дун Сянъэр, как и Лин Сянъэр, специализировалась на танцах. Изначально она тоже должна была танцевать, но после того, как Байхуагэ отказался от участия в состязании, ее выступление превратилось в чайную церемонию.
Чайная церемония этой эпохи сильно отличалась от той, что помнил Цай Тяо. В его воспоминаниях чай был просто чаем: заварил листья — и готово. Но то, что делала Дун Сянъэр, было совсем другим. Это называлось «дянь ча» — взбивание чая.
Люй Тао тоже любила взбивать чай, но ему это не нравилось. Молочно-белый напиток был похож на молоко, и на вкус был неплох, но он все равно чувствовал себя обманутым.
Чай бывает зеленый и красный. Цай Тяо сомневался, что взбиванием можно получить белый цвет, но Люй Тао действительно получала молочно-белый напиток. Позже он понял, что дело было в чайных брикетах. Высушенные и измельченные чайные листья смешивали с мукой, кунжутом, сахаром или солью. Но ему такой чай не нравился, он предпочитал чистую воду или обычный чай.
Увидев Дун Сянъэр в белом платье, взбивающую чай венчиком, он тут же потерял всякое желание попробовать. А Люй Тао, не отрывая глаз, следила за каждым ее движением, боясь что-то пропустить.
Большую чашу молочно-белого чая разлили по десяти маленьким чашкам размером с бычий глаз. Служанка разнесла чай судьям в первом ряду. Цай Тяо тоже досталась чашка, но он протянул ее Люй Тао…
— Мне не очень нравится, пей сама.
— Молодой господин, это… это чай «Туаньлун», даже госпожа нечасто его пьет! — Люй Тао знала, что после болезни он перестал любить белый чай. Понимая ценность чая «Туаньлун», она тихим голосом попыталась его уговорить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|