Глава 12: Скучное состязание куртизанок (Часть 1)

Тревога Люй Тао тронула Цай Тяо, но в то же время вызвала улыбку. Она была всего лишь маленькой девочкой, которой не исполнилось и десяти лет, и инстинктивно переживала, что у него нет учителя, и он не сможет, подобно своим братьям и племянникам, сдать экзамены и стать цзиньши.

Он попытался ее успокоить, но девочка продолжала ворочаться. Мягкий подход не сработал, пришлось применить силу. Он несколько раз пнул ее под одеялом, и в комнате наконец воцарилась тишина.

В праздник Середины осени весь Ханчжоу словно нарядился в красные одежды. Особенно оживленно было перед Цуйюньлоу. Сцена уже была готова. Чтобы поближе увидеть знаменитых красавиц из разных борделей, люди занимали лучшие места еще до рассвета. Нередко дело доходило даже до драк.

Хозяйка Су, стоя у окна на втором этаже, с улыбкой наблюдала за шумной толпой внизу. Заметив надувшуюся Лин Сянъэр, она снова рассердилась и, уперев руки в боки, принялась ругаться.

— Старый господин Су лично вмешался, и Байхуагэ отказался от участия в состязании. Чего тебе еще надо, негодница?

Лин Сянъэр повернулась и, топнув ногой, воскликнула:

— Какая радость быть хуакуй в одиночестве? Матушка, разве вы не знаете, какие слухи распускает Сай Фэнъэр?

Хозяйка Су, раздосадованная и беспомощная, вздохнула:

— Когда ты соперничала с Дун Сянъэр, ты целыми днями ходила с кислой миной, жалуясь, что Байхуагэ давит на тебя своим влиянием. Теперь Дун Сянъэр отказалась от участия, а ты снова недовольна. Разве ты не знаешь, чего мне стоило уговорить Девятую госпожу отказаться? Мне пришлось поступиться своей репутацией! Ты думаешь, я хотела порочить имя ребенка? Я все это сделала ради тебя! Одна негодница, две негодницы — я что, ваша должница?

— Хм! Вы это сделали не ради Сянъэр, а ради денег! Мне такая победа не нужна!

Лин Сянъэр дулась. Хозяйка Су знала причину ее недовольства и, вздохнув, села рядом с ней. Она с горечью улыбнулась:

— Ты думаешь, Девятая госпожа простит мне этот поступок? Ради этих денег мне придется покинуть Цуйюньлоу, и даже… даже жизнью рискнуть. Ты думаешь, я хотела этого?

Лин Сянъэр замолчала. Хотя она и жила в «веселом квартале», Цуйюньлоу принадлежал семье Су, но она знала, что Девятая госпожа — не из тех, с кем можно шутить. Она не понимала, зачем хозяйка Су так поступила.

В комнате воцарилась гнетущая тишина.

— Ладно, если перед отъездом я увижу, как ты станешь хуакуй, я умру спокойно. Запомни: только став хуакуй, ты станешь хозяйкой своей судьбы. Не будь такой упрямой, а то потом пожалеешь…

Хозяйка Су встала, развернула роскошное платье, лежащее рядом, внимательно осмотрела его и, долго помолчав, вздохнула.

— Девятая госпожа не тронет Циньнян. Она злится только на меня.

— Несколько дней назад… префект Сюэ хотел взять Циньнян в наложницы. Теперь ей не о чем беспокоиться, и у меня камень с души свалился…

Хозяйка Су вздохнула, положила платье рядом с Лин Сянъэр, еще раз посмотрела на свою упрямую дочь, которая не хотела на нее смотреть, и вышла из комнаты.

За окном раздавались звуки гонгов, барабанов, шэна и циня. Слуги громко зазывали господ и богачей в бордель. Лин Сянъэр долго сидела в одиночестве, а затем молча взяла платье…

— Байхуагэ… Дун Сянъэр прибыла!

— Ляньсянлоу… Сай Фэнъэр прибыла!

— Юэлайсюань… Цю Сяньянь прибыла!

Каждый раз, когда подъезжала очередная повозка с куртизанкой, раздавались восторженные крики. Лин Сянъэр, казалось, ничего не слышала. Она развела руки в стороны, и две служанки принялись аккуратно надевать на нее ярко-красное шелковое платье.

Цай Тяо уже много раз слышал от Люй Тао рассказы о состязании куртизанок. Одно дело — слушать рассказы, другое — увидеть все своими глазами. Он спрыгнул с повозки и, увидев, что Цай Бянь собирается выйти из паланкина, поспешил к нему.

— Тяо-эр, ты что, считаешь своего второго дядю таким старым и немощным, что ему нужна помощь ребенка? — с улыбкой спросил Цай Бянь.

— А разве нельзя похвалить племянника за заботу? — ответил с улыбкой Цай Тяо.

— Ха-ха…

Цай Бянь, поглаживая бороду, рассмеялся. Тан Кэ, вышедший из паланкина, увидев это, тоже улыбнулся и, поглаживая бороду, спросил:

— Интересно, что такого умного сказал пятый господин, что развеселил Юаньду?

— Хе-хе…

— Этот мальчишка — хитрый лис, его нужно держать в ежовых рукавицах. Циньсоу, не хотите ли взять его в ученики?

Тан Кэ опешил и горько усмехнулся. Он хотел было что-то сказать…

— Ваш ученик Чжан Юаньгань (Дэн Су) приветствует господ! — Чжан Юаньгань и Дэн Су одновременно поклонились. Тан Кэ облегченно вздохнул: — Чжунцзун и Чжихун, и вы здесь, в Ханчжоу? Сегодня будет весело.

Видя, что Тан Кэ уклоняется от ответа, Цай Бянь вздохнул про себя. Он посмотрел на беззаботного Цай Тяо и почувствовал необъяснимое удивление.

— Второй дядя, господин Тан, племянник уже заждался!

Тан Кэ потерял дар речи, а Цай Бянь, указывая на него пальцем, со смехом сказал:

— Распутный пятый господин!

— Ха-ха…

Дядя и племянник рассмеялись и, не обращая внимания на Тан Кэ, первыми вошли в Цуйюньлоу. Чжан Юаньгань опешил, а Дэн Су с недоумением спросил:

— Ребенок такого возраста пристает к женщинам… Может, это какое-то недоразумение?

Чжан Юаньгань тоже был в недоумении, но, не видя всего своими глазами, не мог ничего утверждать. Тан Кэ лишь горько усмехнулся про себя. Он хотел было сделать им замечание, как вдруг услышал резкий голос:

— Брат Дэн, вы знаете лишь часть истории. Разве мой двоюродный брат — обычный ребенок?

Чтобы Лин Сянъэр одержала победу, Су Жуй уговорил дедушку заставить Байхуагэ отказаться от участия в состязании. Вспоминая свой «героический» поступок, Су Жуй раздувался от гордости, и даже с Тан Кэ разговаривал довольно небрежно.

— Су Жуй приветствует господина Тана! В последнее время ходят слухи, что двор хочет изменить систему кэцзюй. Господин Тан, неужели двор действительно отменит экзамены?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Скучное состязание куртизанок (Часть 1)

Настройки


Сообщение