Цай Тяо остолбенел. Даже после того, как Су Чжэня, побледневшего как полотно, увели под руки, он все еще не мог прийти в себя. Даже ребенок понимал значение кэцзюй. Как император мог поддержать такую непопулярную реформу?
— Эх…
— Старик Цай, старик Цай, ну почему ты так поступаешь? Неужели тебе мало дурной славы?
Цай Тяо вздыхал и качал головой. Госпожа Су, только что проводив Су Чжэня и вернувшись в дом, увидела его сокрушающийся вид и невольно улыбнулась. Она легонько потрепала его по голове и села рядом.
— Если бы старик Цай так не поступил, как бы мой сын смог в будущем успешно сдать экзамены и поступить на службу?
Видя ее игривое подмигивание, Цай Тяо почесал голову с досадой и вздохнул:
— Старик Цай достиг вершины власти, но был снят с должности из-за «одной большой монеты за десять». Не прошло и года, как придворные и император вернули его. Почему? Потому что старик Цай умеет проворачивать дела, умеет добывать деньги и тратить их?
— Эх…
Он тяжело вздохнул.
— Восемьсот тысяч императорских гвардейцев, четыреста тысяч местных сянцзюнь, не считая народного ополчения туаньлянь, плюс миллион чиновников — столько ртов нужно кормить… В династии Сун и так немало налогов, но даже их не хватает, чтобы покрыть растущие расходы. Кому бы ни досталось управление Великой Сун, всем нужен такой злодей, как старик Цай. Он забирает деньги у народа и кормит ими разжиревших купцов и чиновников. Но в этот раз он немного перегнул палку. Хотя чиновники и ругают его на чем свет стоит, они все равно вернули его в Бяньцзин. Кто же еще будет делать такую грязную работу?
— Обидеть одних, подкупить и привлечь на свою сторону других… Хотя я и не одобряю такой подход, но понимаю, что идеальных решений не бывает. В противном случае и император, и придворные чиновники без колебаний изгнали бы старика Цая и нашли бы кого-то другого, более послушного, готового ради власти обливать себя грязью.
— Но в этот раз старик Цай слишком рискованно поступил. Разве придворные чиновники не получили свои должности, сдав кэцзюй? Такие перемены подрывают основы системы экзаменов. Кто из ученых мужей поддержит его, если они восстанут?
Глядя на его озабоченное личико, госпожа Су, вместо того чтобы, как старая лиса, укорять его за наивность, лишь умилилась и снова потрепала его по голове.
— Тайсюэ, Чжоусюэ, Сяньсюэ… Разве в них нет экзаменов, составленных Министерством обрядов? Туншэн сдают экзамены в уезде и становятся сюцаями, сюцаи сдают экзамены в провинции и становятся цзюйжэнями, цзюйжэни едут в столицу на экзамены и становятся цзиньши. А теперь лучшие туншэн будут поступать в Сяньсюэ, лучшие из Сяньсюэ — в Чжоусюэ, лучшие из Чжоусюэ — в Тайсюэ. В Тайсюэ есть три уровня: высший, средний и низший — Шаншэ, Чжуншэ и Сяшэ. На каждом уровне отбирают лучших. Разве это не то же самое, что и кэцзюй? И почему мой сын так плохо думает о старике Цае?
Цай Тяо часто называл Цай Цзина «стариком Цаем». Сначала госпожа Су делала ему замечания, но, поскольку он не менялся, она махнула на это рукой. В обычной жизни, даже перед самыми близкими служанками, она называла его «господин». Но сейчас, видя, как он рассуждает, словно взрослый, она решила подыграть ему.
Цай Тяо понимал, что, если судить по словам госпожи Су, действительно нет никакой разницы. Каждый получает то, что заслуживает. Но так ли это на самом деле?
Сяньсюэ, Чжоусюэ, Тайсюэ существовали со времен династий Суй и Тан, а может, и раньше. Но то, что предлагал Цай Цзин, сильно отличалось от прежней системы. Раньше эти три школы мало чем отличались от деревенских школ в деревнях и крепостях на сто-двести человек. В них учились дети разных возрастов и уровней подготовки. Сяньсюэ, Чжоусюэ и даже Тайсюэ отличались только названиями и, возможно, объемом государственного финансирования, но по сути были одинаковыми. Все ученики участвовали в весенних (чуньвэй) и осенних (цювэй) императорских экзаменах. Но теперь Цай Цзин хотел все изменить, ввести иерархию, поэтапное продвижение по уровням, создав систему, очень похожую на знакомую Цай Тяо модель начальной, средней, старшей школы и университета. Это был слишком резкий скачок.
Видя, как он хмурится и вздыхает, госпожа Су улыбнулась про себя. Она не стала ничего объяснять, а лишь расспросила его об учебе за последние несколько дней и в конце наказала не выходить из дома и не шалить в ближайшее время.
После той прогулки он не только потратил деньги Люй Тао, но и приобрел дурную славу. А узнав, что Цай Цзин хочет отменить кэцзюй, он и вовсе не хотел выходить из дома и выслушивать ругательства.
Как он и предполагал, эта новость, словно камень, брошенный в воду, вызвала бурную реакцию. Слухи о «распутном пятом господине» тут же утихли. Теперь весь Ханчжоу, от борделей до школ, от уличных мальчишек до знатных горожан, только и говорил о том, что Цай Цзин — злодей, и ругал семью Цай на чем свет стоит. Новость, словно ураган, распространилась по всей округе.
Цай Тайши стал всеобщим врагом. Цай Тяо не знал, плакать ему или смеяться. Внимание публики переключилось с него на отца, но он все равно оставался пятым господином семьи Цай. Можно убежать от монаха, но разве можно убежать от храма, который дает тебе кров и пищу?
Пусть он и распутник, но всего лишь шести-семилетний ребенок, который приставал к девушкам. А вот скандал, который устроил Цай Цзин, был совсем другим делом. Даже если все старались не говорить ему о буре, разразившейся снаружи.
Он прятался дома, и все бури оставались за стенами резиденции, их сдерживала женщина, которая мягко учила его читать и писать, становясь все худее с каждым днем. Иногда он сам удивлялся: когда эта женщина, которая изначально не имела к нему никакого отношения, слилась в его сознании с двумя самыми важными женщинами из его прошлой жизни? Он уже не мог отличить реальность от иллюзии.
День за днем время незаметно утекало сквозь пальцы. Вскоре наступил праздник Середины осени. Шум за стенами резиденции с каждым днем нарастал. Все здания школы были отремонтированы. Люй Тао, обычно ходившая за ним хвостиком, после истории с Гу Циньнян стала тихой и спокойной. Она следовала за ним, учась читать и писать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|