Глава 11: Нет учителя для молодого господина (Часть 2)

Цай Бянь снова опустил голову и перелистал исчирканный «Цяньцзывэнь», горько усмехнувшись и покачав головой. Если бы не этот мальчишка с его пиньинем… Глядя на разрисованные книги, в это было трудно не поверить.

— Эх…

— Тяо-эр умен не по годам, но… ему еще нужно многому научиться.

Цай Тяо молчал, опустив голову. Цай Бянь, казалось, знал обо всем, что произошло в Ханчжоу в последнее время. Вздохнув, он посмотрел на госпожу Су:

— Старший брат сначала хотел прислать Шэн Чжицяня, но, увидев записи Тяо-эра, Юаньду решил приехать лично.

— Тяо-эр, своими сегодняшними рассуждениями ты показал себя достойным учеником Хэнцюй сяньшэна. Школа семьи Су… недостойна учить тебя.

Цай Тяо и Цай Бянь несколько мгновений смотрели друг другу в глаза…

— Второй господин, молодому господину так не повезло. Госпожа обращалась в семьи Су… Ван… Чжан… Сунь… но никто не хочет учить молодого господина грамоте…

— Они такие злые!

— Лю Ци обидел сестрицу Гу, а Лю Туцзы хотел посадить ее в тюрьму. Молодой господин заступился за сестрицу Гу… а они говорят, что это молодой господин обидел ее!

Люй Тао упала на колени перед Цай Бянем, вытирая слезы. Ее вид вызывал жалость…

— Второй господин, учите молодого господина грамоте! Люй Тао умоляет вас… у-у-у…

Глядя на ее залитое слезами лицо и безутешные рыдания, Цай Тяо почувствовал необъяснимую горечь в сердце. Он подошел к ней и попытался поднять, но она упиралась. С трудом сдерживая себя, он щелкнул ее по гладкому лбу.

— Благородный муж не станет навязывать свою волю…

Поняв, что сказал что-то не то, он поспешно посмотрел на Цай Бяня и, почесывая голову, сказал:

— Второй дядя, племянник не хотел сказать, что вы упрямый мужлан. Просто… просто так сравнил…

Чем больше он оправдывался, тем хуже становилось. Он чуть не продрал себе голову, чувствуя себя крайне неловко.

— «Богатство и знатность не могут развратить, бедность и ничтожество не могут поколебать, сила и могущество не могут сломить» — вот что такое воля благородного мужа. Хотя нельзя сказать, что старик Цай Тайши поступает неправильно, племянник, хоть и его сын, считает, что он немного торопится. Но я все равно его сын, и «если сын не строг к себе, то это вина отца» — цзы бу янь, фу чжи го. Это основа сыновней почтительности. Я знаю о ваших принципах, второй дядя. Если из-за меня ваша чистая одежда запятнается, то это будет моя вина…

— Так что… так что… пусть племянник сам разбирается.

В зале воцарилась тишина. Тан Кэ, который до этого чувствовал себя неловко из-за слов Люй Тао, проникся его словами.

Цай Бянь, выслушав объяснения про пиньинь и идею словаря, колебался. Он хотел взять этого мальчика себе в ученики, но, вспоминая поступки своего старшего брата Цай Цзина, не решался. Услышав эти слова, он тяжело вздохнул.

— Эх…

В зале стало так тихо, что можно было услышать, как упадет иголка.

— Второй дядя, господин префект, я пойду…

— Тяо-эр, завтра праздник Середины осени. Пойдем со мной в Цуйюньлоу. Познакомишься с талантливой молодежью Ханчжоу. Сидеть взаперти — би мэнь цзао чэ — не годится.

Цай Тяо замер. Он присутствовал при разговоре с Су Чжэнем и знал, что Байхуагэ отказался от участия в конкурсе куртизанок. Услышав слова Цай Бяня, он посмотрел на госпожу Су, лицо которой выражало легкую грусть.

Госпожа Су, собравшись с духом, с улыбкой сказала: — Хотя Байхуагэ и отказался от участия в конкурсе, но все равно нужно поддержать праздник. Тяо-эр, можешь смело идти.

Цай Бяню не нравилось, что семья Цай занимается этим сомнительным бизнесом, но это было дело Цай Цзина, и он не хотел вмешиваться. Как и Тан Кэ, он уже знал об отказе Байхуагэ от участия в конкурсе.

На следующий день после того, как госпожа Су объявила об отказе Байхуагэ, еще до рассвета новость облетела все бордели. Опасаясь, что семья Цай передумает, они дружно распространили эту информацию по всему городу, связав ее с намерением Цай Тайши отменить систему кэцзюй. Это нанесло огромный ущерб Байхуагэ, как материальный, так и репутационный, и их бизнес резко пошел на спад.

Госпожа Су не хотела, чтобы ее сын знал об этом. После его выздоровления она смутно чувствовала перемены в нем, он часто казался ей взрослее своих лет, но, видя, как он играет с Люй Тао, она думала, что ей просто показалось.

Цай Тяо согласился пойти с Цай Бянем, понимая, что это своего рода компенсация. Ему было все равно, он считал их посторонними людьми, но это было проявление заботы со стороны старшего, и он не стал отказываться.

Цай Тяо шел впереди, напевая детскую песенку «Сяо я ма сяо эрлан», словно ничто не могло омрачить его настроения. Люй Тао, казалось, была подавлена, она потеряла свою обычную живость и молча шла за ним, опустив голову. Замыкал шествие молчаливый Мэн Фэй. Глядя на маленькую фигурку впереди, он никак не мог понять, почему Цай Тяо отказался от такой возможности прославиться. Разве для ученого мужа нет ничего важнее, чем высокая репутация и слава?

Он не мог понять. А когда человек не может что-то понять, его начинают мучить сомнения, он ворочается с боку на бок и не может уснуть. Люй Тао постоянно вертелась, и Цай Тяо, который уже почти заснул, снова проснулся. Он сел на кровати и увидел, что она, растрепав волосы, смотрит в потолок широко раскрытыми глазами…

— Что случилось?

Люй Тао поспешно посмотрела на Цай Тяо, словно только сейчас поняв, что разбудила его.

— Мо… молодой господин, вы еще не спите?

Глядя на ее невинный вид, Цай Тяо потерял дар речи.

— Ты чего ворочаешься и не спишь?

— Мо… молодой господин… у вас нет учителя…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Нет учителя для молодого господина (Часть 2)

Настройки


Сообщение