Глава 1: Маленький пятый господин (Часть 2)

Люй Тао, держа в руках бамбуковую корзинку, вытирая пот со лба, подбежала прямо к Сунь Баньсяню. Не успела она и слова вымолвить, как уже достала кунжутную лепешку — мабин.

— Старый бессмертный Сунь, молодой господин и правда поправился!

Сунь Баньсянь опешил. Девочка сунула ему лепешку прямо в руки.

— Тетушка испекла, очень вкусные! Люй Тао еще нужно купить молодому господину постного мяса, а то опоздаю, и тетушка будет ругаться…

Люй Тао, подхватив свою большую бамбуковую корзинку, тут же убежала. Глядя на теплую лепешку в руке, Сунь Баньсянь с большим самодовольством посмотрел на изумленную Лин Сянъэр.

— Смотришь на ту гору — кажется высокой, стоишь на этой — тянешься на цыпочках. Занялся делом — душа не на месте, выбираешь то на востоке, то на западе…

Как только Сунь Баньсянь произнес эти слова, Лин Сянъэр надула губки и сердито посмотрела на старика, который, поглаживая бороду, с довольным видом намеренно покачивал лепешкой в руке.

— Хм!

— Только и умеешь, что детей обманывать…

— Сянъэр, кто кого обманывает? Что за обман…

Ван Чжицань с недоумением на лице хотел было расспросить подробнее, но его большую руку обхватила нефритовая ручка. Все его тело невольно дрогнуло, лицо покраснело, как персик в шестом месяце, а сердце бешено заколотилось. Разве мог он думать о чем-то еще?

Глядя, как Лин Сянъэр уводит Ван Чжицаня, Сунь Баньсянь закатил глаза.

— Если бы не этот бессмертный, разве видать этому юнцу безграничные нежные края…

— Эх…

— Всего лишь очередной неудачник…

Он хотел было сказать, что этому юнцу Ван Чжицаню несказанно повезло с красавицей, но, вспомнив коварные уловки Лин Сянъэр, снова принялся сокрушаться и вздыхать за него.

Прошлявшись целый день, он заработал всего пять вэней за написание писем для двух женщин, а гаданием так и не удалось поживиться. Сначала он думал похвастаться исцелением маленького пятого господина из семьи Цай, но лучше бы он этого не делал. Стоило ему произнести пару хвастливых фраз, как молодая пара, собиравшаяся погадать, тут же выругалась: «Какая неприятность!» — и, махнув рукавами, ушла. От досады Баньсянь мысленно дал себе две пощечины.

В последнее время Сунь Баньсяню постоянно не везло. Для гадания, естественно, нужно выбирать лучшее место. Раньше он ставил свой лоток напротив Цуйюньлоу, места безграничной нежности, но умудрился обидеть Лин Сянъэр, которая не прощает обид, и ему пришлось сменить место.

Семья Цай была одной из самых влиятельных во всей династии Великая Сун, и их резиденция занимала самое оживленное место. Изначально Сунь Баньсянь не мог и мечтать занять место в таком престижном районе, но дело было в том, что репутация Цай Цзина была слишком дурной. На всех четырех улицах — восточной, западной, южной и северной — вокруг резиденции Цай, на расстоянии пятидесяти метров от четырех ворот, царила полная тишина и запустение. По сравнению с кишащей толпой и громогласными криками торговцев всего в пятидесяти метрах дальше, это было как небо и земля.

Лавки вокруг резиденции Цай одна за другой разорялись, и их владельцам ничего не оставалось, как продать их семье Цай. Жители Ханчжоу предпочитали сделать крюк, лишь бы не проходить мимо резиденции Цай. Место перед воротами резиденции Цай фактически стало землей «звезды несчастья» — санмэньсин.

Такое пустынное место совсем не подходило для торговли, но у Сунь Баньсяня была своя логика. Он думал: «Не будет клиентов — так не будет, зато если попадется один, то можно будет три года жить припеваючи». Но прошло уже почти полгода, а ни одного крупного клиента так и не появилось!

Люй Тао была веселой и жизнерадостной девочкой, всем улыбалась, да еще и говорила сладко. Хотя жители Ханчжоу и ненавидели Цай Цзина за его злодеяния, они не стали бы обижать маленькую служанку. Она быстро купила у мясника Лю Туху десять цзиней отборного мяса. Проходя мимо столика Сунь Баньсяня, она отдала старому бессмертному три ляна мяса саоцзы, которые мясник Лю дал ей в придачу, чем вызвала у Сунь Баньсяня лишь вздохи и покачивание головой.

— Какая жалость, такая хорошая девочка…

Неизвестно, о чем именно сожалел собиравшийся сворачивать свой лоток Сунь Баньсянь: о том, что она служанка, или о том, что служит в семье Цай.

Цай Тяо, казалось, уже смирился со своей судьбой и перестал терзаться вопросом, что реально, а что — сон. Три месяца на жидкой каше ослабили его тело, и он больше не мог переносить даже малейшего запаха этой еды.

За эти три месяца болтливая служанка Люй Тао, которую и расспрашивать не требовалось, сама выболтала немало домашних секретов. Больше всего она говорила о его «отце» Цай Цзине: что господина восстановили в должности, и он снова стал Цай Тайши. Она жалела Цай Тяо, рассказывая, как ему не повезло: все домашние отправились в столицу Бяньцзин (Кайфын) наслаждаться жизнью, а он из-за того, что плохо переносил лодку, заболел…

Всяких сумбурных историй было много. Чем больше девочка рассказывала, тем молчаливее становился Цай Тяо. За три месяца прошлое стало казаться сном, но он уже примерно понимал, что за человек Цай Цзин, и знал, что вскоре произойдет в Поднебесной.

Девочка часто выказывала сочувствие. Она жалела не себя, служанку, а его — за то, что он не может наслаждаться роскошью и богатством в Бяньцзине. Но откуда ей было знать, что Цай Тяо и шагу не хотел ступать в этот город.

В комнате была только Люй Тао. Цай Тяо хотел поесть сам, но она решительно воспротивилась, словно боялась, что он отнимет ее «железную чашку риса» (надежный источник дохода). Она настояла на том, чтобы кормить его, как настоящая служанка, и при этом без умолку болтала об уличной суете. И, как он и ожидал, снова заговорила о Бяньцзине.

— Вчера от господина пришло письмо, он спрашивал о здоровье молодого господина! Госпожа как раз ломала голову, что ответить господину, а молодому господину как раз стало лучше!

— Молодой господин, в Бяньцзине так хорошо…

— Что там хорошего? Только и будут, что учителя целыми днями ругать.

Он уже наслушался ее рассказов о себе. Хотя она и была маленькой, но все же намного старше его нынешнего тела. Непонятно, как она умудрялась помнить все, даже то, как это тело мочилось в штаны. При одной мысли о том, что придется снова идти учиться, у него инстинктивно разболелась голова.

Увидев, что девочка снова собирается что-то сказать, Цай Тяо, даже не гадая, о чем пойдет речь, нетерпеливо прервал ее:

— Что другие говорят, то и ты повторяешь. Слава и богатство — не всегда хорошо. Здесь, в Ханчжоу, молодой господин, грубо говоря, — беззаконный хулиган. А поеду в Бяньцзин — кто там будет знать, что я за птица? Нечего глаза таращить и дуться. Не говоря уж о других, разве мои старшие братья и племянники в резиденции дадут мне там спокойно жить? Разве… разве матушке там будет хорошо житься? Или тебе, маленькой служанке?

— Так что, по мнению молодого господина, в Ханчжоу все же лучше. Выдающиеся люди и благодатная земля — жэнь цзе ди лин… И никто не смеет смотреть на нас косо. Разве не прекрасно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Маленький пятый господин (Часть 2)

Настройки


Сообщение