Глава 1 (Часть 2)

Чжэн Шухэн, облокотившись на деревянный столик, вздохнул с сучжоуским акцентом в своей официальной речи:

— Не знаю уж, чем тебя там эти иностранцы кормили, выросла выше наших домашних слуг.

Алай по-западному пожала плечами:

— Мясо, яйца, молоко, овощи.

— Тоже хорошо, — Чжэн Шухэн постучал трубкой по углу стола. — Телосложение крепкое, не всякий мужчина с тобой сравнится.

Алай немного возгордилась. Такой фигуры она добилась постоянными пешими прогулками на свежем воздухе — высокая, стройная, полная сил, а не нежный цветочек, который упадёт от одного толчка.

Чжэн Шухэн сменил тему и с отеческой гордостью продолжил:

— Всё-таки ты потомок нашей семьи Чжэн. Любишь учиться, и уроки делаешь хорошо. Иностранцы каждый год признавали тебя лучшей, отец с матерью гордятся тобой.

— Ох, — только и выдохнула Алай, как услышала упрёк Сян Цинъюнь:

— Ну что ты за отец? Дочь только вернулась, а ты даже не спросишь, хорошо ли ей жилось, привыкла ли, только и умеешь говорить эти бесполезные вещи.

Чжэн Шухэн потерял дар речи:

— Тогда говори ты.

Только тогда Сян Цинъюнь начала подробно расспрашивать: от одежды, еды, жилья и передвижений до развлечений, не было ли ей одиноко, скучала ли по дому, плакала ли… Казалось, она не успокоится, пока не воссоздаст в мельчайших деталях всё, что дочь пережила за эти семь лет.

Алай отвечала на всё по порядку, выбирая те впечатления от первого времени в Лондоне, которые её удивили: например, что при встрече принято прикасаться щеками, целовать руку, делать реверанс; что знатные дамы носят юбки на кринолине и утягивают талию так туго, словно бинтуют ноги; а также про школьные балы и выпускные вечера.

О том, что было после второго года, она рассказывать не решалась.

Поскольку четвёртый дядя ею не занимался, она каждый год, сдав экзамены, путешествовала с одноклассницами за границу. За шесть лет она побывала более чем в десяти странах. Увидев обычаи и культуру разных народов мира, она ощутила, как в её жилах затекла кровь, жаждущая свободы.

Эта кровь циркулировала в её теле, вливаясь в сердце, и позволила ей превратиться из куколки в бабочку.

Но это была ещё нежная и хрупкая бабочка, с влажными крыльями, не готовая взлететь.

После разговора Алай вернулась в свою комнату.

Вышивальный павильон в северо-западном углу дома был уютным и комфортным местом, где прошло её детство.

Спустя семь лет разлуки он показался ей старым, консервативным, тесным и тёмным. Словно бурный поток истории обошёл его стороной, или будто это специально оставленный вход в ушедшую эпоху.

Комната больше не радовала её глаз.

Всю следующую неделю она решительно переделывала комнату: провела электричество и телефон, купила граммофон и пластинки, расставила всё в резном шкафу из красного дерева, а затем накупила всяких новых интересных безделушек, чтобы добавить жизни и уюта.

Подруги детства, узнав о возвращении Алай, наперебой приглашали её пообедать и погулять по магазинам. За несколько дней она не менее пяти раз прошлась по Шантанской улице, Гуаньцяньской улице и Пинцзянской дороге; не менее трёх раз поела в ресторанах Сунхэ, Цзиньшуй и Дэюэ.

После такой круговерти Алай выбилась из сил и решила временно закрыть двери для гостей, чтобы дать ногам отдохнуть дома.

Через несколько дней к ним пожаловали важные гости. Мать нарядила её и привела в передний двор составить компанию тётушке Ли за чаем.

Семьи Чжэн и Ли были родом из Юэди и дружили на протяжении нескольких поколений. Помолвка была устроена ещё тогда, когда Сян Цинъюнь только носила Алай под сердцем.

Единственный сын семьи Ли, Ли Шаоюй, обладал яркой внешностью и преуспевал в учёбе.

Алай ценила красоту и ещё младенцем, бывало, широко раскрыв свои тёмные блестящие глаза, не сводила с него взгляда. До отрочества она была его маленьким хвостиком, каждый день бегала за ним и звала «братцем». Позже, когда Алай пошла в частную школу, а он готовился к экзаменам, он, несмотря на занятость, часто приходил к ним домой, чтобы помочь ей с уроками. Не описать словами, как он старался.

Хотя он был мужчиной, характер у него был довольно нудный. После нескольких лет таких многословных уроков Алай он окончательно надоел.

В день отплытия за границу родители плакали на пристани. Алай смотрела на них, но не чувствовала грусти, а наоборот, думала: «Наконец-то уши отдохнут».

В Лондоне поначалу всё было чужим: другой цвет кожи, другая раса, другая культура, другой язык. Всё это различие заставило её скучать по наставлениям и поучениям Ли Шаоюя.

На первом уроке мировой географии она покрутила глобус, увидела разные континенты и наконец поняла, как далеко уехала. Теперь их разделяли горы и моря, больше десяти тысяч километров.

Семь лет, целых две тысячи четыреста с лишним дней и ночей, она снова и снова вспоминала их детство и юность, всё, что их связывало.

Бесконечно пережёвывая ограниченные воспоминания, она незаметно повзрослела.

Она любила Ли Шаоюя. Это была не первая влюблённость и не потому, что он был красив и хорошо учился. Это были чувства, выросшие из того, что они с детства ели за одним столом и росли вместе, переродившиеся в глубоко укоренившуюся в душе близость и зависимость, глубокую и сложную.

Это чувство таилось незаметно до сих пор.

Теперь, когда родители заговорили об этом, она, следуя зову сердца, не возражала.

Тётушка Ли рассказала, что Ли Шаоюй после окончания университета четыре года провёл в Америке, в этом году тоже закончил учёбу, вернулся на родину и отправился путешествовать с друзьями. Сейчас он предавался роскошной жизни где-то в Гонконге.

Поэтому Алай успокоилась. Следующие два месяца она жила в своё удовольствие, гадая друзьям на картах, как в Лондоне. Со временем слух об этом разнёсся, и она заслужила прозвище «Маленькая колдунья». Все так её и звали, и это стало её визитной карточкой.

В тот день она ушла гадать на картах и вернулась только поздно вечером. По обыкновению, она пошла поужинать с родителями.

Сян Цинъюнь с тревогой смотрела, как дочь ест. С одной стороны, ей было жаль её, с другой — она мысленно сетовала: сколько же трудностей она перенесла за семь лет вдали от дома, столько времени прошло с возвращения, а ест всё ещё как дикарка.

Только когда Алай вытерла рот и прополоскала его, Сян Цинъюнь сказала ей:

— Твой названый брат из семьи Ли вернулся.

В её сердце, словно по сигналу, расцвёл фейерверк.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный адрес (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение