Глава 11

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В тот же вечер Лю Бинъи вернулся во дворец, чтобы заняться подготовкой к нашей свадьбе. Через несколько дней дата была назначена — через несколько дней после моей церемонии совершеннолетия.

Поскольку Лю Бинъи принадлежал к императорской семье, расходы на свадьбу взял на себя Етин. Однако дом, где мы должны были жить после свадьбы, Лю Бинъи снял сам. Впрочем, я была уверена, что наша жизнь с каждым днем будет становиться только лучше.

Поначалу мама была категорически против, но, видя, как я радуюсь предстоящему браку, постепенно смирилась.

Моё приданое по меркам обычных людей было довольно большим. Поскольку я была единственным ребенком в семье, родители не скупились. Я не стала отказываться, понимая, что эти вещи пригодятся нам в будущем. Я решила, что, как только мы встанем на ноги, я смогу отблагодарить родителей.

В эти дни я нашла время навестить Ван Чань. Она держалась гораздо лучше, чем я ожидала. Похоже, её родители прислушались к словам гадалки и перестали относиться к ней холодно. Я подумала, что теперь жизнь Ван Чань должна наладиться.

Оставалось всего несколько дней до моей церемонии совершеннолетия. Дом постепенно украшали красными лентами. Мне доставили готовое свадебное платье.

Только тогда я по-настоящему осознала, что скоро выхожу замуж за Лю Бинъи.

В день церемонии, поскольку наша семья была небогатой, пригласили только одну соседку, многодетную мать семейства, чтобы она помогла мне уложить волосы и украсить их шпильками. Отец угостил соседей вином, и на этом церемония была завершена.

Затем началась подготовка к свадьбе. По традиции мы с Лю Бинъи не виделись уже довольно давно, но из разговоров родителей я понимала, как много сил он вкладывает в организацию торжества.

Время летело быстро, и вот наступил день свадьбы.

Рано утром, еще до рассвета, меня разбудили. Меня причесывали, наносили макияж — все это происходило как в тумане. Когда я наконец пришла в себя, лицо было скрыто под толстым слоем косметики. Я взглянула в мутное зеркало и поняла, что себя не узнать.

Порой я поражалась древним представлениям о красоте — зачем наносить на лицо столько косметики?

Однако, видя довольное лицо женщины, которая меня красила, и одобрительные кивки мамы, я не могла не радоваться.

Вскоре макияж был закончен, и мне оставалось только ждать в комнате, когда Лю Бинъи приедет за мной. Я представляла, как он будет выглядеть в ярко-красном свадебном наряде. Наверняка он будет очень красивым! Вспомнив о нашем разговоре у реки, я невольно покраснела.

Услышав взрывы петард, я поняла, что Лю Бинъи приехал.

Сердце забилось чаще.

Вскоре кто-то сказал, что я могу выходить. Раздался скрип открывающейся двери, и меня кто-то поддержал. Это была та же женщина, которая делала мне макияж. Я послушно пошла за ней.

У входа меня ждала мама. Увидев меня, она взяла меня за руку и сказала:

— Долг жены — быть почтительной и терпеливой. Запомни это. А теперь иди.

Женщина легонько подтолкнула меня, и я поклонилась маме.

— Прощай, мама.

Я не смогла сдержать слез. Мама тоже плакала, махнула рукой, чтобы я шла.

Женщина повела меня к выходу. Увидев отца, я остановилась.

— Прощай, отец.

Отец улыбался, но я заметила в его глазах грусть.

Лю Бинъи уже давно ждал. Отец поторопил меня, чтобы мы не пропустили благоприятное время. Я кивнула.

Выйдя за ворота, я увидела Лю Бинъи. Он сидел на коне в великолепном ярко-красном свадебном одеянии. Я вся вспыхнула. Оглянувшись на родителей, которые стояли у ворот, я поняла, что теперь моя жизнь принадлежит только мне. Взглянув на дом, где я прожила столько лет, я почувствовала щемящую грусть. Лю Бинъи, словно почувствовав это, спрыгнул с коня, взял меня за руку и проводил до паланкина. Занавес опустился, скрывая от меня родной дом. Снаружи доносились свадебные песнопения.

— Персик цветёт, как пламя ярко,
Невеста в дом идёт недаром.
Персик цветёт, плоды тяжелы,
В доме мужа ей покой и хвалы.
Персик цветёт, листва густа,
С роднёй мужа будет жить она.

У Лю Бинъи не было своего дома, а после свадьбы по закону он не мог оставаться во дворце. К счастью, за эти годы он кое-что скопил и снял небольшой дом в городе. Он был не очень большой, но для двоих вполне хватало.

Звуки снаружи постепенно стихли. Я выглянула сквозь ткань занавески и поняла, что пейзаж за окном мне не знаком. Мы уже далеко уехали от моего дома.

Меня снова охватила печаль. Задумавшись, я не заметила, как уснула в паланкине. Неудивительно — меня разбудили ни свет ни заря, а делать было нечего, вот я и задремала.

Не знаю, сколько времени прошло, но меня разбудила тряска. Голова была тяжелой. Через некоторое время я пришла в себя и увидела, что Лю Бинъи стоит у паланкина и смотрит на меня с улыбкой. Он явно догадался, что я заснула. Мне стало немного неловко, но я быстро взяла себя в руки. Лю Бинъи протянул мне руку, и я позволила ему вывести меня из паланкина. Затем прошла свадебная церемония, и меня проводили в брачную комнату.

Когда я осталась одна, я наконец смогла расслабиться. Однако вскоре меня охватило волнение. Хотя я и прожила две жизни, у меня не было опыта брачной ночи. Я знала, что должно произойти, но все равно очень нервничала.

Вскоре вошел Лю Бинъи. Поскольку мы только переехали, и у него не было родственников или близких друзей, он быстро вернулся после церемонии.

Он подошел ко мне, снял красную вуаль и отвел к столу. Усадив меня, он взял чашу с вином и сказал:

— Пинцзюнь, давай выпьем свадебное вино. После этого мы будем вместе всю жизнь.

Я улыбнулась и кивнула, выпила вино вместе с ним. Затем он подвел меня к кровати, отрезал небольшую прядь моих волос и своих, связал их вместе и положил в красный парчовый мешочек.

Связав волосы, мы стали мужем и женой, отныне неразлучными.

Дальше я очень нервничала. Все-таки это было в первый раз. Но когда Лю Бинъи начал снимать с меня украшения и заколки, я успокоилась. Пусть все идет своим чередом.

Высоко в небе висела луна, мерцали звезды. Колышущиеся тени деревьев не могли скрыть весеннего настроения.

Под одеялом из перьев утки мы стали единым целым.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение