Глава 5

Через несколько дней мне стало немного лучше, и я решила навестить Ван Чань. Выйдя из дома, я увидела отца, который в это время обычно был на службе. Я удивилась, но не придала этому значения. Однако радостная улыбка мамы и её непривычный взгляд заставили меня насторожиться. У меня появилось нехорошее предчувствие.

Увидев меня, мама сначала замерла, а потом расплылась в улыбке. Она посмотрела на меня, поманила к себе и, взяв за руку, сказала:

— Пинцзюнь, твой отец нашёл тебе прекрасную партию! Это такая замечательная новость!

Видя мою растерянность, мама решила, что я смущаюсь, и продолжила:

— Это сын Оухоу, начальника приказа внутренних привратников. Он прекрасный человек, статный и красивый, вы будете чудесной парой. Сразу после церемонии совершеннолетия ты выйдешь за него замуж. Не стесняйся, ты уже взрослая девушка.

Сказав это, мама радостно засмеялась. Я никак не могла переварить эту новость. В голове была пустота. Я натянуто улыбнулась и вернулась в свою комнату, забыв о визите к Ван Чань.

Почему? Почему? Почему именно сейчас, когда я наконец решила бороться за своё счастье, судьба наносит мне такой удар?

Если бы мне сказали об этом раньше, я бы, наверное, спокойно приняла это. Но что мне делать теперь?

В это время браки заключались по воле родителей. Какое я имею право что-либо менять?

Я хотела сначала узнать, что чувствует ко мне Лю Бинъи, а потом рассказать отцу о наших чувствах. Я думала, что, учитывая его заботу о Лю Бинъи, он не будет против. Но я не ожидала, что отец так быстро решит мою судьбу. Для родителей брак с сыном Оухоу был идеальным вариантом. У меня не было ни единого довода, чтобы убедить отца расторгнуть помолвку. Я винила себя в том, что не призналась раньше в своих чувствах и не узнала, что чувствует ко мне Лю Бинъи.

Да, в жизни бывают моменты, когда приходится сожалеть о своих поступках. Сейчас мне оставалось лишь смириться с этим.

К счастью, Лю Бинъи не знал о моих чувствах. Пусть он проводит меня замуж, как младшую сестру, а потом найдёт себе хорошую жену и проживёт спокойную и счастливую жизнь. Пусть мои чувства останутся моей тайной. Зачем причинять боль ещё одному человеку, если ничего нельзя изменить?

Моя любовь закончилась, так и не начавшись.

В этом далёком и древнем мире я не могла и не смела бороться за своё счастье.

Я признавала свою слабость. Я боялась бороться за своё счастье. Но кто знает, что чувствовал Лю Бинъи?

Я не могла изменить ситуацию, поэтому решила хотя бы избавить его от боли. Поняв это, я перестала терзаться.

В этом мире есть восемь страданий: рождение, старость, болезнь, смерть, разлука с любимыми, длительная ненависть, недостижимое желание и неспособность отпустить. Так почему бы не принять всё как есть? Мне было жаль нашей любви с Лю Бинъи, но я не должна терять надежду. Раз уж я потеряла любовь, то буду ценить родственные и дружеские чувства.

С этими мыслями я отправилась к Ван Чань.

Увидев её, я не знала, что сказать. Ван Чань, напротив, держалась непринуждённо. Она налила мне воды, и мы сели рядом на низкие стулья.

Видя мое молчание, Ван Чань улыбнулась:

— Пинцзюнь, не стесняйся, всё в порядке.

Я сделала глоток воды и спросила:

— Ван Чань, ты правда забыла Ван Чэна? Ты разве не любила его?

— Любила? — Ван Чань посмотрела на меня. — Пинцзюнь, не буду скрывать, я его любила. С детства я знала, что стану женой своего двоюродного брата, и всегда относилась к нему с любовью и заботой. Возможно, он стал для меня как член семьи. Если бы не эта трагедия, моя жизнь была бы спокойной и счастливой. Но теперь всё иначе. Я не должна впадать в отчаяние. Мне остаётся лишь слушаться родителей. Кроме Ван Чэна, мне всё равно, за кого выходить замуж.

Из её слов я поняла, что в её сердце навсегда останется Ван Чэн. И никто не сможет отнять у неё эти воспоминания.

Я начала понимать её чувства. Мы с ней были похожи: обе жили воспоминаниями.

Через некоторое время Ван Чань спросила:

— Я слышала, что и ты обручена?

— Да, — смущённо ответила я.

Ван Чань посмотрела на меня и спросила:

— Пинцзюнь, скажи мне, что ты чувствуешь к Лю Бинъи?

Что я чувствовала? Я и сама не знала. То ли это были мои новые чувства, то ли старые?

— Скажи мне, Пинцзюнь, ты любишь Лю Бинъи?

— Да, — ответила я, подумав, что мне нечего скрывать от Ван Чань. Если я не могу доверять даже друзьям, то зачем мне жить в этом мире?

К моему удивлению, Ван Чань не выглядела удивлённой. Она лишь вздохнула и тихо сказала:

— Видимо, не судьба.

Не судьба. Это был окончательный приговор нашей с Лю Бинъи не начавшейся любви? Мне было горько, но я ничего не могла поделать.

Я посмотрела на Ван Чань и вдруг поняла, что мы действительно очень похожи. Мы обе собирались жить воспоминаниями.

Наверное, я так быстро смирилась с судьбой, потому что за эти годы привыкла ей подчиняться. Когда я только попала в этот мир, я пыталась найти способ вернуться обратно. Когда ничего не вышло, я решила найти способ изменить свою судьбу здесь. Я не хотела мириться с тем, что всё предопределено. Но, увидев, что случилось с отцом, я поняла, что должна подчиниться.

Это стало моим законом выживания в этом мире.

Теперь мне хотелось лишь знать, что Лю Бинъи думает о наших отношениях. Но это были лишь мысли. Я не хотела тревожить его своими вопросами.

Мы с Лю Бинъи долго не виделись. И это было к лучшему. Не видя его, я могла не думать о нём, о нас, о моей помолвке и обо всём остальном. Я просто жила своей жизнью, читала любимые книги, общалась с друзьями и иногда помогала врачу Вану с едой.

Да, я жила сегодняшним днём.

И да, я была слабой.

--------------------------------------------------------------------------------

— Лю Бинъи? Что ты здесь делаешь? — Я удивилась, увидев его после долгой разлуки, и чуть не уронила миску из рук.

— Пинцзюнь, ты… ты… — Он долго мялся, словно собираясь с духом. Я не торопила его, терпеливо ожидая.

Наконец, спустя какое-то время, он запинаясь, спросил:

— Пинцзюнь, это правда, что ты обручена?

Так вот в чём дело! Он пришёл ко мне только сейчас. Честно говоря, я ждала его, но теперь, когда он здесь, я не знала, как себя вести. Мне оставалось лишь сказать правду.

— Да, это правда.

— Значит, это правда… Я не ослышался… Это правда… — пробормотал Лю Бинъи. Я спросила, что случилось, но он, с потерянным видом, натянуто улыбнулся и сказал:

— В таком случае, поздравляю тебя, Пинцзюнь.

Сказав это, он направился к выходу.

Раньше я не была уверена в его чувствах, но теперь всё стало ясно. Лю Бинъи любил меня. От этой мысли у меня потекли слёзы. Мне было так обидно! Зачем я вернулась в это время? Судьба и так отняла у меня многое, неужели она должна забрать ещё и мое счастье?

Я злилась на себя и на Лю Бинъи за то, что мы не признались друг другу в своих чувствах. Из-за этого мы потеряли друг друга навсегда.

Отчаяние и холод сковали меня. Я медленно сползла по стене на пол, обхватив себя руками. Только так я могла хоть немного согреться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение