Новогодние праздники с их грохотом петард пролетели быстро, и наступил пятый день нового года — «по у пятое». В этот день принято варить цзяоцзы, запускать фейерверки, провожая богов. По традиции, в этот день проходила храмовая ярмарка, и на улицах было очень оживлённо.
Я надеялась, что Лю Бинъи придёт ко мне, и мы вместе пойдём на ярмарку. Поэтому я рано встала, надела новое платье и, помогая маме на кухне, ждала его.
Как я и предполагала, утром отец вернулся вместе с Лю Бинъи. Мы запустили фейерверки, сварили цзяоцзы, после чего родители отправились в храм молиться о благополучии, а мы с Лю Бинъи пошли гулять по улицам.
Лю Бинъи шёл рядом со мной, и мы почти не разговаривали, но моё сердце бешено колотилось.
Я думала о том, что сегодня получу ответ на вопрос, который меня давно мучил, и этот ответ может повлиять на всю мою жизнь. От волнения я не находила себе места.
Я пыталась придумать, как бы половчее задать свой вопрос, и всё время собиралась что-то сказать, но так и не решалась.
Наконец, Лю Бинъи, видимо, заметив моё состояние, спросил:
— Пинцзюнь, ты хочешь мне что-то сказать?
Я растерялась. Что-то сказать? Да я столько всего хотела сказать! Но я не знала, с чего начать.
Я лишь покачала головой. Лю Бинъи тоже выглядел так, словно хотел что-то сказать. Он сделал глубокий вдох, словно собираясь с духом, и произнёс:
— Пинцзюнь, я больше не хочу быть просто твоим другом.
У меня вспыхнули щёки. Мне показалось, что это своеобразное признание. Моё волнение немного улеглось. Я робко подняла глаза и встретилась с сияющим взглядом Лю Бинъи. Я тут же покраснела ещё сильнее и быстро опустила голову, не смея больше на него смотреть.
Видимо, заметив моё смущение, Лю Бинъи не стал настаивать на разговоре, и мы продолжили прогулку в молчании.
Моё сердце всё ещё трепетало. Я думала, что мне тоже нужно как-то выразить свои чувства, но я не могла просто сказать Лю Бинъи, что люблю его. Я снова растерялась.
Мы шли по улице, разглядывая товары на прилавках. Вдруг я увидела айву и у меня возникла идея.
Через пару улиц мы дошли до реки и, устав, решили немного отдохнуть. Я сжала в руке айву и, собравшись с духом, сказала:
— Лю Бинъи, это тебе.
Лю Бинъи посмотрел на айву в моей руке, на мгновение застыв, но тут же понял, что я имею в виду. Он слегка покраснел, взял айву, а затем, подумав, снял с себя единственную нефритовую подвеску и вложил её мне в руку. Я посмотрела на него и лучезарно улыбнулась.
Лучи заходящего солнца освещали наши лица. Мы стояли на мосту, счастливые и умиротворённые, зная чувства друг друга. Нам не нужны были слова, мы просто смотрели друг на друга, словно весь мир был заключён в этом взгляде.
«Ты подарила мне айву, я дарю тебе яшму. Не в качестве ответного дара, а в знак вечной дружбы».
Когда начало темнеть, мы поняли, что мне пора возвращаться домой.
Лю Бинъи проводил меня. Увидев, что родители уже дома, он попрощался и ушёл. Я радостно зашла в дом. Мама с улыбкой взяла меня за руку и таинственно повела в комнату. Там она, сияя от счастья, сказала:
— Пинцзюнь, не грусти! Это был не тот человек, которому суждено было стать твоим мужем. Я сегодня ходила к гадалке, и она сказала, что ты выйдешь замуж за богатого и знатного человека. Просто жди.
Богатый и знатный? Я не думала об этом и не восприняла слова мамы всерьёз, решив, что это просто сладкая ложь ради денег. Однако я не могла скрыть своей радости.
Мама решила, что я радуюсь её словам, но только я знала, что моё счастье вызвано сегодняшним разговором с Лю Бинъи.
Впрочем, это уже не имело значения. Сейчас я хотела лишь одного — чтобы все были счастливы.
Вечером, держа в руках нефритовый кулон, подаренный Лю Бинъи, я вспоминала его слова и, улыбаясь, заснула.
Он сказал: «Это единственная вещь, которая осталась мне от матери. Я храню её для своей будущей жены».
(Нет комментариев)
|
|
|
|