Кронсорн

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Она объяснила, что они скоро уходят; он спокойно сказал, что это не имеет значения.

Когда солдаты начали выгружать гроб из повозки, он поднял руку и сказал: — Нет, в этом нет необходимости.

Солдаты подняли головы, глядя на его стеклянное выражение лица и крайне дисгармоничную внешность — он был высоким мужчиной, но выглядел несколько вялым, а его лицо, несмотря на то, что было высечено в суровом облике, несло в себе неизгладимые черты хрупкости и юности.

Его голос тоже был молод, только волосы его постарели.

— Не поднимайте гроб пока, спасибо вам, — сказал герцог Болина. — Её там нет, не так ли?

После этого он попросил её — Татию — пойти с ним, потому что «он хотел кое-что ей сказать».

Только её одну.

Солдаты смотрели, как она уходит, следуя за человеком в белом, пока они не скрылись в чёрных стенах Крепости Чёрного Озера; они почти не обращали внимания на дорогу, и на протяжении всего пути он не сказал ей ни слова, пока они не вошли в портик, где она заговорила первой.

Татия легкомысленно обратилась к Кронсорну: — Мне кажется, я давно тебя не видела, хотя и не так уж давно, наверное, из-за твоих волос.

Они совершенно седые!

Ты слишком сильно горевал?

Это всё равно нехорошо.

Он оглянулся на неё.

Сначала на его лице не было никакого выражения, но в конце концов он улыбнулся, выглядя очень спокойно, и сказал: — Мне тоже кажется, что за несколько дней я сильно поседел, но нет, Татия.

Мои волосы поседели после того, как я съел то драконье сердце, как у моего дяди Минесмона.

Ты помнишь его?

— Не очень ясно помню, — ответила она. — Минесмон умер более сорока лет назад, не так ли?

Но да.

Его волосы были довольно седыми, вот такими седыми.

Это было очень давно.

Они оба согласились: это было очень давно.

— В последний раз мы так разговаривали, когда были в Болине, маленький принц! — воскликнула Татия. — Прошлое утекает, как вода, перемены не ждут.

Честно говоря, в последнее время я пару раз вспоминала о тебе, думая об этом, ведь ты был тем, кто больше всего горевал — но я очень удивлена, что ты меня помнишь.

Мы ведь не виделись много лет.

Услышав это, он широко раскрыл глаза — это было самое живое и подвижное выражение его лица на тот момент.

Герцог Болина удивлённо сказал: — Забыл тебя?

Как такое возможно!

Он расслабил брови и мягко улыбнулся: — Как я мог забыть тебя, Татия?

Ты была первой, кто преподал мне урок об истине этого мира.

Это было тогда, когда я мог только прятаться за спиной отца и дрожать от самого существования этого мира.

Я тебе безмерно благодарен.

Они достигли первого этажа, и рядом, за одним окном, воды Чёрного Озера глубоко смотрели на них; тонкие лучи света проникали в эту тёмную башню, покрывая её мрачное тело мягким сиянием.

Он стоял там долго, не говоря ни слова, лишь положив свои похожие на статую пальцы на подоконник, поглаживая солнечный свет на нём, зная, что он, как прозрачная лоза, ползёт по его вискам, возвращая им прежний платиновый оттенок, и только тогда он тихо заговорил:

— Знаешь, Татия… прошлой ночью приходил отец.

Он замолчал; она повернулась, чтобы посмотреть на него, и сначала его выражение лица было почти умиротворённым, но к концу молчания, когда должен был прозвучать следующий звук, из уголков его глаз хлынули слёзы.

Он слегка улыбнулся, закрыл глаза, и слёзы полились, как из источника.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение