Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Хватит медлить, — сказала Татия. — Мы должны двигаться быстрее. Отсюда до Болина еще семь дней пути. Вы хотите добираться туда две недели? Тогда вам придется самим охотиться или, если что, пожертвовать кем-то из вас в качестве еды.
Она поторопила их: — Мы должны двигаться быстрее.
Да. Они должны были двигаться быстрее.
Разве эта огромная белая голова, похожая на колокольчик, не раскачивалась над ними, словно в любой момент могла упасть? И разве это не было бы для них смертельно, ведь по сравнению с этим скелетом они были словно муравьи, ползущие по траве?
Внезапно, в большей или меньшей степени, в их сердцах возникло смутное ощущение, что окружающая их обстановка, это живое, дышащее лето, которое они переживали, было необычайно прекрасным.
Жар солнца и тяжесть воздуха обволакивали их, словно травинки, обнимающие усердный муравейник, а вокруг них были узкие тропинки в траве, поля, словно песчинки из минералов, вкрапленные в землю.
Возможно, один или два человека в отряде ни разу не оглянулись на драконий скелет, но большинство, ехав верхом, постоянно оглядывались на него.
Татия больше не следила за их сосредоточенностью, потому что сама сидела на лошади, обернувшись, и снова взглянула на него.
Ей показалось, что у лежащего там драконьего скелета было какое-то чувство вины, какая-то печаль, а перед ней стояла та нежная, милая женщина, всегда говорившая тихим голосом: у матери императора были черные волосы и изумрудные глаза, и она больше всего любила носить белые одежды.
В Дамистифе она часто ходила по городу, расспрашивая горожан об их горестях и радостях.
Её воспоминания, касаясь этих мелких фрагментов, становились запутанными.
На мгновение Татия видела эту женщину в детстве, юности, взрослой, проходящей сквозь солнечный свет и дождь, всегда нежную и милую, словно лань.
Её глаза излучали необычайную доброту и мудрость среди людей, а солнечный свет покрывал её черные волосы великолепными узорами.
Она помнила, как мать императора в юности шла по полям, её тело было мягким и гибким, словно богиня природы.
Она видела её внушающую почтение фигуру, мать одного человека, — говорил голос, — мать всех.
Но в мгновение ока эти образы из воспоминаний, тонкие и мягкие звуки исчезли, и она уже опустилась перед ней, покрытая чешуей, издавая пронзительный рев.
Татия своими глазами видела, как дракон разорвал Кунлию пополам, прямо перед ней.
Безжизненные глаза Кунлии были полны слез, её лицо исказилось, словно уродливая маска чудовища из грязи.
Смерть чаще всего выглядит именно так.
Рука Кунлии потянулась к ней.
Татия не приняла её, она смотрела на голову дракона перед собой, на её влажные, печальные зеленые глаза, в которых не было ни капли безумия, словно далекая весна Болина.
Она очень сомневалась, хотела ли Кунлия вернуться в Болин — однако, в любом случае, она уже не могла вернуться.
— Пойдемте, солдаты, — позвала она, призывая себя и память о Кунлии.
Она направлялась в Болин.
Они двинулись вперед, и на этот раз никто больше не оглядывался, слыша лишь позади звук осыпающейся извести, то есть костной ткани, отделяющейся от трупа.
Этот драконий скелет, казалось, был телом, извлеченным из глубокого озерного льда, и, потеряв свою силу, быстро выветривался под солнцем.
Они везли гроб, а где-то позади них, на выжженной земле, под взглядом драконьего скелета, покоилось тело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|