Глава 7: Ниндзя × Марафон × Гон (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Бинз только раздавал номерные жетоны прибывшим кандидатам и не знал, когда начнется экзамен.

По мере того как всё больше кандидатов спускались под землю на лифте, люди постепенно собирались группами по двое-трое и болтали.

Скучающий Киллуа быстро начал клевать носом, лениво зевнул и, скрестив руки на груди, присел вздремнуть в углу.

В такой тусклой, душной обстановке, окружённая незнакомцами, Билика, конечно, не могла уснуть.

Нана, напротив, была довольно активна; её круглые глаза светились в темноте, как две яркие жемчужины. Она всегда привыкла спать днём и осматривать территорию ночью.

Пока экзаменатор не появился, Билика решила привести в порядок свои личные вещи.

Она достала из рюкзака несколько мелких предметов для самообороны и положила их в карман платья. Хотя рюкзак был вместительным, вещей в нём было слишком много и они были слишком беспорядочно сложены, так что быстро найти что-либо было неудобно.

Рука Билики соскользнула, и кольцо с маленьким пренитом случайно выскользнуло из её пальцев, прокатилось на некоторое расстояние и остановилось, ударившись о ногу человека в обмотках.

— Ой, простите! — Билика поспешила за кольцом, подняла его и, взглянув вверх, увидела молодого человека в чёрной одежде с красным шейным платком. На его груди был прикреплён номерной жетон «294». Он был лысым, с тонкими, высоко задранными бровями и острыми кончиками.

— Ты... — Лысый мужчина с холодным выражением лица некоторое время смотрел на Билику, затем внезапно наклонился и загадочно прошептал ей на ухо: — Неужели ты уже знаешь?

— Знаю что?

— Что я ниндзя!

— ...Э?

Лысый ниндзя был болтуном и, не дожидаясь ответа Билики, сам начал тараторить: — Только никому не говори, но я решил стать Хантером ради «Свитка Мечты». Ведь есть места, куда обычным людям вход воспрещён, ты же знаешь? Я искал его много лет и так и не нашёл, поэтому думаю, что «Свиток Мечты» находится в каком-то секретном месте с ограниченным доступом, и только Хантеры могут свободно туда входить... Ах да, меня зовут Ханзо, а как тебя, сестрёнка?

Билика долго стояла в замешательстве, затем вдруг хлопнула ладонью по руке: — Меня зовут Билика, господин Ханзо, а вы из какой деревни ниндзя?

Ханзо отступил на шаг и внимательно оглядел Билику: — Твой вопрос очень профессиональный.

Билика, сжимая кулачки, воскликнула: — Когда я была маленькой, наш сосед, дядя Бартон, рассказывал мне истории о ниндзя! Он говорил, что деревни ниндзя бывают красными, зелёными, жёлтыми, синими, и в каждой деревне есть дзёнины, тюнины и генины! Я всегда хотела увидеть настоящего ниндзя своими глазами! — Она замолчала, затем, глядя на чёрную одежду Ханзо, спросила с сомнением: — Почему одежда господина Ханзо чёрная? Есть ли чёрная деревня ниндзя?

Ханзо остолбенел. Дзёнины, тюнины и генины — это верно, но что за красные и зелёные? Однако с тех пор, как он покинул деревню, он впервые встретил кого-то, кто так долго слушал его и отвечал.

Уголки губ Ханзо поднялись, и он показал большим пальцем на себя: — Я дзёнин из Деревни Скрытого Дождя, то есть элитный ниндзя.

— О-о-о! — Билика преувеличенно откликнулась и, словно в ответ на услугу, понизила голос: — Тогда я тоже расскажу господину Ханзо секрет: на самом деле... я ведьма.

...Ещё когда они только начали разговаривать, Киллуа внимательно следил за происходящим, и чем больше он слушал, тем больше терял дар речи.

Этот Ханзо тоже был странным, Киллуа никак не мог понять, почему Билика так хорошо с ним ладит.

Звон, звон, звон, звон, звон, звон, звон! — Резкий, пронзительный звон раздался спереди. Билика вздрогнула; она была маленького роста и, сколько ни прыгала, ничего не могла разглядеть.

Звон быстро прекратился, и одновременно раздался голос мужчины средних лет: — Только что прозвучавший звонок означает окончание времени регистрации. Теперь я объявляю: Экзамен на Хантера официально начинается. Пожалуйста, следуйте за мной.

Работник, похожий на Бинза? Билика присела, пытаясь разглядеть сквозь толпу, и наконец увидела, что в самом начале прохода стоял мужчина в костюме с короткими волосами, разделёнными пробором посередине, и с усами-щётками. Взгляды всех присутствующих были прикованы к нему, а те, кто стоял в первых рядах, уже двинулись вперёд, следуя за ним.

— Пошли, — Ханзо с энтузиазмом позвал Билику с собой. Билика махнула ему рукой: — Вы идите вперёд, я ещё не всё взяла. — Она вернулась, чтобы надеть свою сумку через плечо. Нана уже вернулась и сидела на корточках рядом с метлой, ожидая её.

Киллуа, стоя на одной ноге на скейтборде, спросил её: — Будем лететь? — Билика покачала головой, думая, что они, вероятно, скоро прибудут.

Но вопреки её ожиданиям, они прошли уже более пятисот метров, а признаков остановки всё ещё не было. Наоборот, темп движения становился всё быстрее, и по звуку шагов, те, кто был в первых рядах, уже бежали.

Голос мужчины в костюме донёсся издалека: — По нашим подсчётам, все 404 кандидата участвуют в экзамене. Я Саттоц, экзаменатор первого этапа, и я поведу вас к месту проведения второго этапа.

Многие выразили сомнение, и один из самых быстрых спросил: — Второй этап? А что насчёт первого?

— Он уже начался. «Следуйте за мной до места проведения второго этапа» — вот содержание первого этапа. Однако я не могу раскрыть ни местоположение, ни время прибытия на второй этап. — Голос господина Саттоца был очень ровным.

— Психологическая война, — Нана сразу разгадала задание господина Саттоца и проанализировала: — Раз уж неизвестно, как долго придётся бежать, то это не только требование к выносливости, но и огромная психологическая нагрузка. Бегите медленно, это будет не меньше восьмидесяти километров.

Нана откинула клапан рюкзака, устроилась поудобнее и недовольно проворчала: — Как скучно.

— Ах, я больше не могу, — пробежав всего пять километров, Билика задыхалась от усталости и наконец сдалась, изнеможённо припав к метле и медленно летя вперёд. В глубине души она радовалась, что экзаменатор сказал просто следовать за ним, а не «бежать» за ним, иначе она бы точно выбыла на первом же этапе.

— Так лететь не устаёшь? — Киллуа, катясь на скейтборде, тоже не прилагал особых усилий, его дыхание оставалось совершенно ровным.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Ниндзя × Марафон × Гон (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение