Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Киллуа потянул её, протискиваясь к барной стойке. Барные стулья были для них слишком высоки; запрыгнув на них, они болтали ногами в воздухе, не доставая ни до пола, ни даже до подножки.
Стоявшие рядом посетители показывали на них пальцами, и Билика смущённо сжала свою мантию.
— Эй, Джим, иди сюда! — громко крикнул бармен в сторону сцены. Вскоре из толпы вышел невысокий мужчина с тёмной кожей, пригнулся и пролез под барной полкой. — Привет, ребята.
Он достал шейкер и поставил перед Биликой и Киллуа по охлаждённому коктейльному бокалу. — Что будете пить? Может, мохито? Или хотите попробовать что-нибудь покрепче?
— Нет, мы не пьём. Мы пришли найти проводника, — покраснев, тихо спросила Билика. — Вы знаете мисс Кэтрин?
— Что? — Музыка в баре была слишком громкой, и Джим не расслышал. Киллуа пришлось громко повторить: — Проводника! Мы хотим видеть проводника на экзамен Хантеров!
— О, боже, — рука Джима соскользнула, и он чуть не уронил шейкер. — Кэтрин, должно быть, сошла с ума. Скажите мне, дети, сколько вам лет? Пятнадцать есть?
Билика покачала головой. Джим сделал жест, чтобы подождать, грубо выдернул шнур из розетки, включил самый яркий верхний свет и громко объявил: — Закрыто! Прекращаем работу! На ближайшее время заведение забронировано!
Шумных посетителей официанты вежливо, с поклонами, выпроводили за дверь. Билика растерялась и попыталась остановить Джима: — Это слишком сильно повлияет на ваш бизнес, мистер Джим.
Но Джим схватил её за запястье и прямо толкнул на сцену. — Смотрите, держу пари, этот ребёнок — самый младший в этом году!
Официантки в баре возбуждённо окружили её, словно нашли новую куклу.
— Сестрёнка, кто тебе купил эту одежду? Она такая тёмная, совсем некрасивая.
— Иди с нами, сестрёнка, как насчёт того, чтобы я нашла тебе красивое платье?
— Иди же, скорее, у нас тут много маленьких платьиц, которые тебе подойдут.
— Эй, подождите! — Киллуа бросился за ними. Он думал, что Билику, такую наивную, легко будет уговорить, но она всегда делала что-то неожиданное.
Она замерла на месте, отказываясь идти в гардеробную, и серьёзно объяснила окружающим: — Спасибо, старшие сёстры! Хоть эта мантия и не очень красивая, но она очень прочная и водонепроницаемая, я собираюсь носить её на экзамене Хантеров!
Она запнулась, а затем с сомнением спросила: — Старшие сёстры, вы все проводники? Вас так много, и все проводники такие красивые?
— Этот ребёнок... такой милый! — Ближайшая официантка в костюме кролика обняла её, прижимая к груди. Другие горничные тоже принялись её трогать, щипая за пухлые щёчки и весело играя: — Ну, как тебя зовут? — Хочешь конфет? — Примерь этот ободок с кроличьими ушками!
...Билика сухо рассмеялась, её взгляд в поисках помощи метнулся к Киллуа.
Старшие сёстры были слишком настойчивы, и она не знала, как с ними справиться.
Как и ожидалось, несколько из них, отвлекшись, направились к Киллуа: — Этот младший братик тоже такой милый!
Джиму пришлось прочистить горло, чтобы привлечь всеобщее внимание. Он поднял указательный палец и покачал им. — Раз уж пришли гости, негоже их плохо принимать.
Билика хотела сказать, что они не гости, а всего лишь кандидаты, но девушка-кролик хлопнула в ладоши и сама предложила: — Я помню, на кухне ещё есть мука и сахар, может, испечём торт?
Другие официантки дружно откликнулись и, направляясь на кухню, позвали Билику и Киллуа: — Хотите помочь? — Хорошо.
Когда они собирались идти, Джим протянул руку и остановил Киллуа. — Из двоих, одного мне всё-таки оставьте.
Говоря это, он как будто невзначай облизнул уголок рта.
Для Киллуа было всё равно, где находиться.
Он беззаботно последовал за Джимом к барной стойке, а проходя мимо Билики, сказал: — Тогда я пока посижу здесь.
Билика улыбнулась: — Хорошо, до скорого.
Она наклонилась к уху Киллуа и прошептала: — Я оставлю тебе кусочек с двойной порцией сливок!
— Ладно, ладно, пойдём и мы, скорее. — Несколько официанток окружили Билику и повели её в сторону гардеробной.
По дороге Билика подняла голову и спросила: — Старшие сёстры, торт... — Тс-с, не говори ничего.
Девушка-кролик вдруг стала серьёзной, слегка покачала головой, оглядываясь по сторонам, и, воспользовавшись моментом, когда никто не видел, резко затащила её в женский туалет.
Осторожно убедившись, что в каждой кабинке никого нет, она открыла вентиляционное окно в задней части туалета. — Беги скорее! Тот, кого ты видела, вовсе не настоящий Джим, а магический зверь Кирико, способный принимать человеческий облик. Настоящего Джима он уже съел!
— Съел? — Мозг Билики отказывался это переваривать.
Несколько официанток жалобно заплакали: — Он нас всех пометил. Как только он запомнит наш запах, нас поймают, куда бы мы ни убежали. Теперь мы его запасная еда. Мы не можем сбежать, но ты ещё можешь!
Билику подтолкнули к вентиляционному окну. Она ещё не успела осмыслить слова официанток. — Подождите! Мы пришли найти проводника...
— Какое сейчас время, а ты всё о проводнике думаешь! — Девушка-кролик в отчаянии топнула ногой: — Проводник был только один — Джим! О, бедный Джим, его уже съели!
Верхнюю часть тела Билики официантки насильно вытолкнули наружу через окно. Она крепко вцепилась в оконную раму, не желая выпрыгивать: — Старшие сёстры, не толкайте меня, мой друг ещё...
Не успела она договорить, как её снова прервали.
Девушка-кролик печально покачала головой: — Бесполезно, ты сама видела, что произошло. С нашими способностями мы можем спасти только тебя одну. Кирико съест его, а потом примет его облик.
С оглушительным грохотом стена женского туалета внезапно рухнула. Штукатурка осыпалась, поднялась пыль, и сквозь неё показалась фигура Киллуа. Его взгляд был холоден как лёд, а острые кончики пальцев, словно кошачьи когти, вытянулись, источая сильную угрозу.
На землю, капля за каплей, упала кровь с его кончиков пальцев.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|