Услышав это, Бай Миньчжун поспешно замахала руками — это же небесные тайны, их нельзя разглашать.
Но тут она задумалась. А?
«Тоже видишь?» — значит, он действительно тоже видит?!
Н-но… тогда он слишком спокоен.
Приближался час Цзы. Бай Миньчжун чувствовала, что тяжелая, мрачная иньская энергия вот-вот рассеется, но сейчас она давила так, что было трудно дышать.
Бай Миньчжун нахмурилась. Чжан Цзяньчжи, опустив последний плавучий фонарик, уже поднялся:
— Возвращаемся.
Сказав это, он подобрал полы халата и поднялся по ступеням. Обернувшись на все еще сидевшую в оцепенении Бай Миньчжун, он с тем же холодным выражением лица спросил:
— Ты собираешься ночевать у реки?
Бай Миньчжун поспешно вскочила и последовала за ним, опустив голову.
Дорога по-прежнему была пустынна, яркая луна над головой освещала путь лишь призракам.
Вернувшись, Бай Миньчжун быстро уснула.
А вот Чжан Цзяньчжи вторую половину ночи спал беспокойно, его мучили кошмары, от которых он просыпался в холодном поту.
Он снова закрыл глаза, повернулся на бок, чтобы уснуть, но не прошло и получаса, как ему снова приснился сон: очень старый дом, знакомая спина человека, идущего вглубь. Вдруг из боковой комнаты во внутреннем коридоре протянулась рука и втащила этого человека внутрь.
Тут он проснулся.
Чжан Цзяньчжи сел, прижал руку ко лбу и глубоко вздохнул. Он повернул голову, осторожно откинул полог кровати и увидел Бай Миньчжун, спящую на маленькой кровати в углу. Затем он отвел взгляд и опустил полог.
Учитель, который когда-то спас его, говорил, что каждый сон — это ловушка.
Но он уже давно застрял в этих ловушках и чувствовал, что ему никак не выбраться.
Возможно, было бы лучше умереть тогда. Страдать ли на восемнадцати кругах ада или развеяться прахом — по крайней мере, была бы какая-то развязка.
Он снова лег. На этот раз ему приснилось, что знакомая спина обернулась, но… почему это была Бай Миньчжун?
Когда он проснулся снова, на улице уже слегка рассвело. Он решил больше не спать, встал, накинул верхнюю одежду и вышел.
Бай Миньчжун тоже проснулась. Шею искусали комары, оставив несколько больших красных зудящих волдырей — очень неприятно. Она сонно поднялась, накинула халат и вышла набрать воды из колодца, чтобы умыться.
Два толстяка из соседней комнаты тоже встали. Задний двор, как обычно по утрам, ожил.
Бай Миньчжун промывала рис у колодца. Да Жун тоже подошел к колодцу умыться. Увидев красные пятна на шее Бай Миньчжун, он подумал немного, наклонился и сказал:
— Сяо Бай, ты ведь не стала женой хозяина, правда?
Бай Миньчжун растерянно посмотрела на него, проигнорировала и продолжила промывать рис.
Да Жун поспешно добавил:
— Точно, ты такая тощая, еще не выросла как следует, хозяину ты, наверное, и не нужна. — Сказав это, он выпрямился, потряс головой, размялся и поторопил ее: — Промоешь рис — быстро иди разжигать огонь в котле, не копайся!
Бай Миньчжун подняла голову, посмотрела на его тучную фигуру и подумала, что ест не меньше него, так почему же она не поправляется? Очень обидно.
Наконец, управившись с утренними делами, Бай Миньчжун вытерла пот и пошла наверх убирать комнаты. К тому времени, как она закончила, наступил полдень.
Внизу, в главном зале, постепенно собирались гости в ожидании обеда. Она же хотела передохнуть. Поставив таз и тряпку, она села на пол и стала смотреть вниз сквозь перила коридора.
А Тан в это время наверняка помогал Да Жуну на заднем дворе, так что впереди был только Чжан Цзяньчжи.
Она сидела, скрестив ноги, наконец переводя дух. Повернув голову, она увидела гостя, выходящего из комнаты.
Гость, увидев работницу гостиницы, сидящую так на полу, с подозрением посмотрел на нее несколько раз, а затем медленно спустился по лестнице.
Бай Миньчжун молча проводила гостя взглядом. Глядя на людей внизу, каждый из которых, казалось, был погружен в свои мысли, имел свою историю, она неожиданно ощутила редкое чувство задумчивости.
Ради чего живет каждый человек?
Зачем он живет?
Она жила ради куска хлеба и жадно хотела прожить долгую жизнь, но ведь должна быть какая-то причина.
Она бездельничала меньше четверти часа, когда Чжан Цзяньчжи вдруг поднял голову и увидел ее, сидящую в коридоре и рассеянно смотрящую вдаль.
Ее взгляд встретился со взглядом Чжан Цзяньчжи. Она тут же вскочила, схватила стоявший рядом таз и с топотом побежала вниз по лестнице.
Хозяин действительно очень строгий!
Вот не повезло…
Она вымыла руки на заднем дворе и тут же вернулась в передний зал работать. Проводив эту партию гостей и услышав звук колокола и барабана снаружи, она поняла, что час Вэй уже прошел.
Голодная, она пошла есть свою вторую порцию еды за день. Вспомнив, что хозяин вчера говорил о двух кувшинах вина, заказанных ученым Суном несколько дней назад, она отложила миску и сказала А Тану:
— Я отнесу вино ученому Суну в Чжэньдун. Вернусь попозже.
А Тан ел, не поднимая головы:
— Хорошо, иди и возвращайся скорее.
Сказав это, она побежала в погреб, нашла два кувшина вина, взвалила их на коромысло и отправилась в Чжэньдун.
Погода была душная, солнце словно скрывалось за облаками или туманом, его никак нельзя было разглядеть.
Ей все время казалось, что пойдет дождь, но день почти прошел, а не упало ни капли.
К тому времени, как она добралась до дома ученого Суна, солнце уже клонилось к западу.
Она бывала в доме ученого Суна несколько раз. Этот Сун Сюцай получил свою степень больше двадцати лет назад. Потом настали смутные времена, и он с тех пор сидел дома, живя на старые запасы семьи. Его редко видели на улице, он не мог носить тяжести и не занимался физическим трудом. Иногда выходил поесть, а если хотел выпить, просил, чтобы ему доставили кувшины из лавки.
Какой ленивый!
К счастью, у его семьи был крепкий фундамент и большой особняк, которому, говорили, уже двести лет. Его предки были высокопоставленными чиновниками предыдущей династии, которые с почетом удалились в родные края и построили этот особняк. Когда-то это был знатный дом в Шуанцяочжэне.
Но уже к поколению отца ученого Суна семья сильно обеднела.
Теперь, говорят, в доме не было даже слуг. Только Сун Сюцай в одиночестве охранял этот большой особняк, и никто не знал, чем он занимается целыми днями.
Бай Миньчжун остановилась у главных ворот, опустила коромысло, постучала и громко крикнула:
— Ученый Сун, я принесла вам вино!
Изнутри не доносилось ни звука.
Эх, вот беда с такими большими домами — внутри не слышно, как стучат в ворота.
Бай Миньчжун толкнула ворота, и они, на удивление, легко открылись.
Ай, эта привычка ученого Суна не запирать ворота…
Она вздохнула, снова подняла коромысло и вошла.
Внутреннее убранство особняка было очень старым. Пройдя через несколько ворот, она вошла в здание, где комнаты соединялись внутренними коридорами, создавая ощущение замкнутости и уединенности.
Бай Миньчжун испугалась, когда впервые приносила сюда вино, и в последующие разы…
Все равно было очень жутко!
Она с тревогой тихо позвала:
— Ученый Сун, я принесла вам вино, в какой вы комнате?
Она продолжила идти вглубь.
— Ученый Сун… Ученый Сун…
Она уже слышала собственное эхо.
Бай Миньчжун поставила два кувшина с вином, чувствуя, как по коже бегут мурашки.
Если бы ей не нужно было получить с ученого Суна оставшуюся плату за вино, она бы точно оставила кувшины и ушла, не желая идти дальше.
Ощущение присутствия духов в таком доме было очень сильным…
Она продолжила идти вглубь, осторожно зовя:
— Ученый Сун, хозяин Чжан попросил меня принести вам вино… Отзовитесь, пожалуйста.
(Нет комментариев)
|
|
|
|