Услышав это, Бай Миньчжун категорически все отрицала. Она села и замахала руками:
— Я сама с собой разговаривала…
Лицо Чжан Цзяньчжи оставалось непроницаемым. Он вошел в комнату, зажег лампу, затем взял еще одно одеяло и протянул ей:
— Похоже, ночью будет дождь, укройся еще одним, чтобы не замерзнуть.
— В углу… очень сыро и холодно.
Он всегда говорил так неторопливо, казалось, без особых эмоций, но разве люди такими рождаются?
Наверняка были причины, по которым он стал таким.
Бай Миньчжун поблагодарила его, взяла одеяло, повернулась к стене и снова легла.
Чжан Цзяньчжи погасил лампу, комната погрузилась во тьму. Бай Миньчжун снова открыла глаза, перевернулась и посмотрела — Цай Цюна уже не было.
Ночь прошла спокойно.
На следующее утро плотник из восточной части города пришел с инструментами на плече.
Когда все гости встали, плотник достал связку маленьких петард, поджег их, и они затрещали. Он кричал:
— Изгоняем злых духов! Изгоняем злых духов!
Чжан Цзяньчжи лишь стоял у ворот заднего двора и смотрел издалека.
Бай Миньчжун выглянула из кухни. Она действительно увидела, как разбегаются какие-то нечистые сущности, и поспешно спряталась обратно к печи, продолжая подкладывать дрова.
Да Жун сказал:
— Что интересного в петардах? Вот уж невидаль.
Лицо Бай Миньчжун горело от жара печи. Она подумала про себя: «Какая же невидаль?»
С этими мелкими, низкоуровневыми духами нельзя связываться. Чем они незначительнее, тем наглее. Если привяжутся — жди беды. Лучше притвориться, что ничего не видела.
Она зевнула. В это время вбежал А Тан и крикнул ей:
— Сяо Бай, там господин Цай у стойки выписывается! Перед уходом просил тебя подойти.
Бай Миньчжун очнулась, потерла лицо и пошла в передний зал.
Цай Синцин действительно ждал у стойки. Он еще не рассчитался. Бай Миньчжун, даже не заглядывая в счетную книгу, назвала ему сумму.
Цай Синцин погладил бороду и усмехнулся:
— Память у девушки и впрямь отменная. Старик я сейчас не то чтобы очень преуспевающий, но кто знает, что будет в будущем.
— Если я разбогатею, а ты захочешь сменить место и найти другую работу, приезжай в Дунхайфу, будешь у меня бухгалтером.
Сказав это, он взял у слуги, стоявшего позади, книгу:
— Эта книга — не бог весть какая ценность, но я оставил в ней свои заметки. Если приедешь в Дунхайфу, она послужит знаком доверия.
Бай Миньчжун поколебалась, но взяла книгу. Подумав, она сказала:
— Наверное, я не уеду.
Цай Синцин улыбнулся:
— В жизни всякое бывает. Хозяин Чжан, конечно, хороший человек, но вряд ли он останется в этом городишке на всю жизнь… — Полный старик прищурился, задумался на мгновение и усмехнулся: — Он — незаурядная личность.
Бай Миньчжун показалось, что он говорит загадками, похлеще любой шаманки из Шуанцяочжэня.
Она опустила голову, рассчитала Цай Синцина и, когда он ушел, открыла книгу записей и сделала пометку.
Отложив кисть, она прикинула, сколько у нее осталось медных монет, взяла несколько и после обеда, выбрав время, когда было не так много дел, отпросилась у Чжан Цзяньчжи и вышла.
Их гостиница находилась на улице Тунцзицзе. Если идти по ней на юг и свернуть на третьем перекрестке, там будет похоронная лавка, где продавали гробы и ритуальную бумагу.
Бай Миньчжун купила стопку золотой бумаги. Прикинув на вес, она подумала, что из этого получится около сотни бумажных слитков.
Поскольку в гостинице в любой момент могли понадобиться ее руки, Бай Миньчжун не могла долго отсутствовать и поспешила обратно.
А Тан увидел у нее в руках золотую бумагу:
— Кому ты собираешься сжигать слитки?
Бай Миньчжун обернулась, посмотрела на него, ничего не сказала и быстро прошла внутрь.
Да Жун тоже увидел ее, спросил о том же и добавил, что сейчас дел нет, так что пусть скорее складывает, скоро нужно будет готовить ужин.
Бай Миньчжун взяла маленькую скамеечку, села во дворе и принялась сосредоточенно складывать золотые слитки.
Руки у нее были проворные, и меньше чем за четверть часа она сложила целую кучу.
Когда она складывала их в корзину, во двор вошел Чжан Цзяньчжи.
Он лишь взглянул, не задавая вопросов, и сказал:
— Наверху нужно помыть пол в одной комнате. Будет время — уберись там.
Бай Миньчжун торопливо ссыпала все бумажные слитки в бамбуковую корзину и побежала в переднюю часть гостиницы работать.
После окончания сезона дождей лето по-настоящему вступило в свои права. Солнце палило так, что голова шла кругом. Даже вечером остаточный жар был невыносим, и после ужина все были мокрые от пота.
Да Жун сварил большой котел каши из маша. Когда она остыла, он раздал по миске каждому гостю, а оставшиеся четыре порции предназначались для ужина работникам.
Бай Миньчжун ела быстро. Когда подошел Чжан Цзяньчжи, она уже закончила.
Он постоял в дверях кухни, взглянул на нее и тихо сказал:
— Съешь и мою порцию. У меня нет аппетита.
Да Жун вытаращил глаза. Когда Чжан Цзяньчжи повернулся и ушел, он ткнул Бай Миньчжун локтем:
— С чего это хозяин к тебе так добр? Ты что, ему в жены набиваешься?
Бай Миньчжун взяла миску с кашей, отступила назад и, повернувшись, принялась есть.
Да Жун дважды цокнул языком:
— И какой толк столько есть? Ни в рост, ни в вес не идет. Все зря.
Бай Миньчжун не обращала на него внимания. Быстро доев кашу и увидев, что стемнело, она взяла бамбуковую корзину, вышла через заднюю дверь, достала огниво, разожгла огонь и, что-то бормоча себе под нос, сожгла всю корзину бумажных слитков.
Вечерний ветер был несильным, но пепел быстро подхватило вверх, и он закружился в воздухе.
Она резко обернулась и увидела Чжан Цзяньчжи, стоявшего у задней двери и смотревшего на нее. Она вздрогнула от неожиданности.
Она поспешно встала, отряхнула одежду от пепла и подняла пустую корзину.
Чжан Цзяньчжи спросил:
— Сжигаешь для родных?
Все тот же бесстрастный, невыразительный вид, но Бай Миньчжун стало немного не по себе.
Она покачала головой и честно ответила:
— Для друга…
На этом Чжан Цзяньчжи прекратил расспросы. Он отвернулся, кашлянул пару раз и сказал:
— Заходи. — И повернулся, чтобы войти во двор.
——*——*——*——*——
Возможно, дело действительно было в кровати из персикового дерева — Цай Цюн больше не появлялся.
Бай Миньчжун подумала, что, может быть, этот парень получил слитки и отправился развлекаться, поэтому и перестал приходить.
Как хорошо, наконец-то тишина.
Однако Чжан Цзяньчжи внезапно и беспричинно слег.
Он и раньше часто болел, но так сильно, как в этот раз, еще никогда.
В обычные дни Чжан Цзяньчжи, казалось, не делал много работы, но стоило ему заболеть, как в гостинице начался полный хаос. Все были заняты с утра до ночи, суетились, но порядка все равно не было.
У Бай Миньчжун появилась новая обязанность — варить лекарства и носить еду Чжан Цзяньчжи.
Ночью ее иногда будил его кашель. Бай Миньчжун садилась и тихо спрашивала:
— Хозяин, может, воды…
Чжан Цзяньчжи всегда тут же отказывался, так что Бай Миньчжун больше не решалась заговаривать с ним посреди ночи.
Поэтому Бай Миньчжун приходилось ворочаться с боку на бок под звуки кашля, и она несколько ночей подряд не могла нормально выспаться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|