В провинции Хэси круглый год весна, и урожай водных продуктов и сельскохозяйственных культур собирают практически круглый год. Именно поэтому провинция Хэси является богатым краем.
Предновогодний базар особенно оживленный. Все торговцы собираются вместе, и неважно, богатый ты или бедный, на Новый год и покупку новогодних товаров все одинаково готовы тратить деньги.
После года тяжелого труда только на Новый год можно хорошенько отдохнуть, хорошо поесть и выпить, поэтому все покупают без колебаний!
Крабы семьи Си хорошо продавались на базаре. В конце концов, их выращивали искусственно, корма было больше, чем у диких, поэтому и размер был крупнее. Многие рестораны и харчевни в уездном городе покупали их корзинами. Плюс розничная продажа, семья Си на этот раз заработала еще больше.
После предыдущего урожая многие уже увидели возможность для бизнеса, поэтому многие стали подражать. Но после покупки личинок крабов через несколько дней большая часть их погибла, они просто не выживали. Все удивлялись, как же Си Хундоу выращивает этих крабов.
Си Хундоу знала, что все учатся, но этим людям будет нелегко. Ее личинки тоже не с первого раза выжили. Это был опыт, накопленный после экспериментов с несколькими "рецептами" корма. Разбогатеть не так-то просто.
К концу года Си Хундоу получила немало денег. Старый господин Си нашел Личжэна, чтобы купить землю.
Гао Личжэн был очень влиятельным человеком в деревне Си. Когда старый господин Си пришел к нему, он принес несколько цзиней своих крабов, а также попросил Си Хундоу сделать корзину паровых кексов.
Все по правилам, и Гао Личжэн, конечно, встретил их с улыбкой. После разговора он узнал, что старый господин Си хочет купить землю и оформить ее на имя дочери.
— Старший брат, покупать землю — это обычное дело, но покупать землю для дочери я вижу впервые, — сказал Гао Личжэн. У него тоже была дочь, и он думал, что когда она достигнет брачного возраста, он просто приготовит ей приданое и выдаст замуж. Земля, конечно, должна была остаться сыновьям. Даже если семья Си слишком баловала дочь, это было немного перебор.
Старый господин Си горько усмехнулся и сказал: — У каждой семьи свои трудности. На этот раз, пожалуйста, помоги, старый брат.
Все это ради будущего дочери, и эти деньги, по сути, заработала Си Хундоу. Их семья матери ничего не потеряла, а сама семья благодаря этому получила немало денег, став самой богатой семьей в деревне Си в этом году. Чего ему еще желать?
Гао Личжэн, услышав это, кивнул, взял карту деревни и сказал: — Теперь, если только не покупать готовую землю, придется осваивать самим. Как вы, семья Си, решите?
Готовую землю можно было купить у других крестьян по договоренности, а затем оформить документы у него. Если же осваивать самим, это требовало усилий, но за освоенную землю платить нужно было меньше. Выбор зависел от семьи Си.
— Мы выберем освоение целины, — сказал старый господин Си. В провинции Хэси, помимо всего прочего, заливные поля стоили очень дорого. Если бы Си Хундоу на свои деньги купила готовую землю, ей бы хватило только на десять му. Но если осваивать целину, двадцать пять му можно было получить легко. Если посчитать расходы на наем рабочих для освоения, денег хватило бы.
Гао Личжэн указал на карте и сказал: — Тогда вот этот участок. Он недалеко от реки, и осваивать его будет удобнее.
— Большое спасибо, старый брат! — сказал старый господин Си с улыбкой. Место, указанное Гао Личжэном, действительно было хорошим. Освоенную землю обычно не давали в очень хороших местах, и цена была не низкой.
Гао Личжэн с улыбкой сказал: — Не говори так. Племянница принесла столько подарков, я, как дядя, не могу не принять их!
Си Хундоу, которая все это время молчала, с улыбкой сказала: — Прийти и поздравить дядю Гао с Новым годом — это наш долг!
Как говорится, деньги действительно облегчают дела.
Гао Личжэн улыбнулся. Сегодня семья Си действительно принесла много подарков, и их стоимость была немалой.
Радостно получив документ с печатью, старый господин Си отвел Си Хундоу домой.
Теперь, когда у них была земельная грамота на двадцать пять му, они не торопились осваивать целину. Си Хундоу сказала, что ее поле пока останется так, не нужно сразу сажать.
Урожай зерна в семье Си тоже был собран, крабы почти все проданы. Оставшихся мелких крабов использовали как новое поколение мальков, сэкономив на покупке. Наняли людей, чтобы снова высадить рассаду в поле, а затем стали ждать Нового года.
Когда Чжао Течжу ночью сторожил на меже поля, госпожа Сунь пришла принести еду. Увидев, что Чжао Течжу все еще думает о Си Хундоу, госпожа Сунь уговорила его: — Ты все еще как жаба, мечтающая съесть лебединое мясо?
— Мне хочется! — фыркнул Чжао Течжу. Теперь он уже не был лентяем, сторожа в семье Си, он тоже мог немного заработать.
Госпожа Сунь скривила губы и вздохнула: — В будущем я больше не буду приносить тебе еду.
Изначально она хотела хорошо относиться к Чжао Течжу, чтобы в будущем они могли быть вместе. Теперь, видя, что Чжао Течжу твердо решил стать удачливым зятем в семье Си, ей больше нечего было от него ждать.
Услышав, что госпожа Сунь больше не будет приносить еду, Чжао Течжу спросил: — Что случилось? Еды, которую я оставил, не хватает?
— Нет, остатки еды я тебе верну. Я вдова, и боюсь, что люди будут говорить неприятные вещи, — сказала госпожа Сунь. В будущем они просто прекратят все отношения. В мире так много мужчин, нет необходимости влюбляться только в этот ленивый цветок.
Чжао Течжу почувствовал себя неловко. Он, мужчина, не умел готовить и стирать. Госпожа Сунь ему очень помогала. Теперь, когда она собиралась уйти, ему было немного грустно.
Госпожа Сунь сказала: — Ладно, я пошла.
Затем она повернулась и ушла. Хотя она была вдовой, она знала, что значит уйти красиво.
Глядя, как госпожа Сунь уходит, Чжао Течжу почувствовал себя еще хуже, но ничего не мог поделать, чтобы ее догнать. То, что она ему помогала, было ее добротой. Он тоже немного чувствовал ее симпатию, но он...
Когда рассвело, Чжао Течжу собирался уйти с межи поля и как раз встретил Си Хундоу, которая рано встала.
Си Хундоу немного волновалась, что между выращиванием "второго поколения" мальков крабов и диких мальков есть разница, поэтому она специально пришла посмотреть, как они растут.
Работы в поле практически не было, и Чжао Течжу, оглядевшись, увидел только Си Хундоу.
— Сестра Хундоу пришла! — сказал Чжао Течжу с улыбкой, подходя к ней.
Си Хундоу, увидев Чжао Течжу, назвала его: — Брат Течжу.
Она давно забыла о том, что Чжао Течжу приходил к ним свататься, и совсем не обращала на это внимания, поэтому не испытывала никакого смущения.
Чжао Течжу с улыбкой спросил: — Сестра Хундоу, зачем так рано пришла?
— Я пришла посмотреть на мальков крабов. Брат Течжу, ты тоже заканчиваешь смену? — непринужденно спросила Си Хундоу.
Чжао Течжу кивнул и сказал: — Я не тороплюсь, посмотрю еще немного.
Си Хундоу больше не разговаривала с Чжао Течжу, сосредоточившись на мальках крабов в заливном поле. Но Чжао Течжу все равно смотрел на Си Хундоу, чувствуя, что просто смотреть на нее — уже счастье.
Проходившие мимо старухи и молодые жены, видя, как Чжао Течжу с восхищением смотрит на Си Хундоу, все смеялись и переговаривались. Вскоре, не прошло и полдня, как слух снова распространился.
Когда госпожа Сюэ пошла стирать белье к реке, она услышала, как сплетницы что-то говорят. Затем, не обращая внимания на стирку, она побежала домой и нашла госпожу Си.
— Что? Они говорят, что мы хотим, чтобы Чжао Течжу стал зятем, живущим в доме жены?! Этого не может быть! Кто это опять пустил эту чушь? Я ему язык вырву! — сказала госпожа Си. У нее самой были сыновья, зачем ей брать для дочери зятя, живущего в доме жены?!
Госпожа Сюэ сказала: — Говорят, Чжао Течжу утром на меже поля с Хундоу заигрывал!
— Заигрывал? Я думаю, им самим надоело жить. Хундоу утром ушла всего на короткое время и вернулась. А этому Чжао Течжу уже за тридцать, он на целое поколение старше Хундоу, да еще и с лишним. Они и правда совсем с ума сошли! — Госпожа Си действительно ненавидела этих сплетниц за их болтовню. Они осмеливались говорить что угодно!
Си Хундоу, услышав новости, тоже была беспомощна. В этой деревне действительно умели сочинять!
— Чжао Течжу нельзя оставлять. Он, сторожа, может натворить таких дел! — сказала госпожа Си. Нужно было найти другого сторожа.
Си Хундоу сказала: — Он ничего не сделал, так просто его отпускать тоже нехорошо.
Когда вшей много, укус не страшен. Как только Новый год пройдет, она вернется в уездный город, и пусть эти люди сплетничают сколько хотят!
— Это бесконечно! — сказала госпожа Си. Когда же это закончится? Если слухи будут распространяться дальше, Си Хундоу, боюсь, никогда не сможет выйти замуж.
Си Хундоу не обращала внимания на то, что говорят снаружи, и каждый день продолжала изучать почву. Посаженные семена уже проросли, но нужно было посмотреть, как они будут плодоносить, чтобы окончательно определить наилучшую влажность почвы.
Снаружи слухи распространялись повсюду, а Чжао Течжу был счастлив. Когда любопытные женщины приходили спрашивать, Чжао Течжу не прояснял ситуацию напрямую, а говорил двусмысленно, что только усиливало недоразумения.
Сяо Чжи уже несколько дней не видел Си Хундоу. Базар в уездном городе тоже не работал несколько дней. С двадцатого числа двенадцатого лунного месяца до пятнадцатого числа первого лунного месяца лавок на улице открывалось мало.
— Молодой господин, это выпечка из Баофанчжая, — управляющий У временно купил немного в другом месте, чтобы Сяо Чжи мог заменить. Паровые кексы Си Хундоу закончились несколько дней назад, и все эти дни Сяо Чжи был в плохом настроении, ничего не ел.
Сяо Чжи взглянул, откусил кусочек и выбросил, сказав: — Невкусно, больше у них не покупайте!
Управляющий У был беспомощен и сказал: — Базар не работает, и выпечку у девушки Хундоу купить невозможно.
— Он из деревни Си? — спросил Сяо Чжи. — Поезжай в деревню Си и купи.
Управляющий У чуть не упал в обморок и сказал: — Им тоже нужно отмечать Новый год, нельзя же принуждать к покупке и продаже.
— Велите кучеру запрячь повозку, я хочу поехать в деревню Си, — прямо сказал Сяо Чжи.
— А? — Управляющий У тоже почувствовал головную боль. Этот предок действительно капризничал!
Сяо Чжи поехал в деревню Си не специально за паровыми кексами, а просто от скуки хотел прогуляться.
По дороге были красивые пейзажи. Он недолго жил в городе Юньчжоу и раньше не ощущал, насколько своеобразна природа провинции Хэси.
Зимой не выпадал снег, и все еще была зелень, чего в столице никогда не видели.
Рис в поле только что посадили, но фосфоресценция на поверхности воды мерцала, и настроение становилось намного светлее.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|