Глава 15. Не будь как Пань Дачунь

Хань Юйшу поспешно ушел. Госпожа Си, увидев, что Хань Юйшу занервничал, улыбнулась. О такой семье, как Сяо, она и думать не смела, только что она просто болтала.

— Но молодой господин из семьи Сяо, кажется, тоже приходил на базар несколько раз за последнее время, раньше его никогда не видели, — сказала госпожа Сюэ. В глубине души она чувствовала, что молодой господин из семьи Сяо стал приходить слишком часто.

Госпожа Си сказала: — Возможно, ему действительно нравятся наши паровые кексы. В будущем вы с второй невесткой тоже делайте побольше, Хундоу одна все равно не справится, — и даже не подумала ни о чем лишнем.

На этот раз Си Хундоу снова пошла в дом Сяо через парадный вход. В прошлый раз взгляды всех были лишь удивленными, на этот раз они уже выражали испуг и подозрение.

Служанки по двое-трое собирались вместе и что-то тихонько говорили. Си Хундоу, увидев это, лишь вздохнула.

Быть объектом сплетен уже стало для Си Хундоу обычным делом. Дойдя до кухни, Си Хундоу ждала взвешивания. Служанка, разжигавшая огонь, взглянула на Си Хундоу, а затем тихонько что-то сказала на ухо повару. После этого повар при взвешивании недосчитал один цзинь.

— Было же пять цзиней, почему стало четыре? — спросила Си Хундоу. Она знала, сколько паровых кексов сделала, и взвешивала их перед приходом. Даже если весы отличались, разница не могла быть в целый цзинь.

Повар с улыбкой сказал: — И это считаешь? Если свяжешься с нашим молодым господином, потом будет много выгоды, зачем беспокоиться об одном-двух цзинях?

Повар говорил легкомысленно. Си Хундоу нахмурилась и сказала: — Если взвесили пять цзиней, значит, пять цзиней.

Что касается остального, она считала это собачьей чушью.

Повар холодно фыркнул, расплатился, и Си Хундоу пошла в бухгалтерию за деньгами. Она уже вышла из двора кухни, но все равно слышала, как там кто-то переговаривается.

— И не смотрит на себя, кто она такая, и правда думает, что сможет стать молодой госпожой?! — Этот повар раньше спрашивал Си Хундоу, как делать эти паровые кексы, но Си Хундоу ему не сказала, и он затаил обиду. Теперь все в доме говорили, что Си Хундоу связалась с молодым господином, но статус Сяо Чжи был таким, что деревенская девчонка не могла просто так с ним связаться. Это был хороший шанс поддеть Си Хундоу!

Си Хундоу, получив деньги, вышла через задние ворота. Дом Сяо действительно был полон интриг, даже при доставке товара повар мог насмехаться.

Сяо Чжи ждал у парадного входа, но так и не дождался ее. Затем он пошел на кухню и узнал, что Си Хундоу давно ушла.

— Молодой господин, эта девчонка — просто деревенская простушка, зачем молодому господину... — Повар хотел сказать еще пару колких слов, но Сяо Чжи пнул его в сторону.

Сяо Чжи разозлился. Это он настоял, чтобы Си Хундоу прошла через парадный вход, а теперь из-за этого о ней сплетничают!

— Ты, слепой! Еще одно слово, и я выбью тебе все зубы! — Все слуги знали, что у Сяо Чжи вспыльчивый характер. Увидев его в таком состоянии, все опустили головы и не смели произнести ни слова.

Повар понял, что натворил дел, и не смел говорить, но удар ногой был очень сильным.

Сяо Чжи в гневе пошел к задним воротам, но Си Хундоу уже исчезла.

Си Хундоу вернулась на базар, поздоровалась с госпожой Си, а затем с купленными зернами зиры вернулась домой.

Чем больше она находилась в такой ситуации, тем больше ей хотелось почувствовать тепло домашнего очага. Если бы ей удалось вырастить зиру, у нее появился бы новый способ заработка.

Несколько дней подряд Си Хундоу искала подходящую почву. Зира засухоустойчива и не переносит переувлажнения. В провинции Хэси много заливных полей, почва влажная, к тому же осадков много. Если просто посадить, боюсь, вся зира сгниет в земле. Для этого Си Хундоу специально вернулась в деревню.

Проходя мимо межи своего поля, она увидела, как Си Му и Си Линь работают в поле.

Ростки риса уже выросли, а личинки крабов в воде тоже значительно увеличились. По первоначальному прогнозу Си Хундоу, к Китайскому Новому году можно будет продать одну партию, и на этот раз они точно получат большую прибыль.

— Хундоу вернулась? — Си Му взглянул на межу и увидел Си Хундоу.

Си Линь только тогда поднял голову и помахал сестре.

Братья и сестра сели вместе, и Си Му спросил: — Чего-то не хватает?

— Я пришла взять немного земли, чтобы посадить что-то, — сказала Си Хундоу. Земля для посадки тоже не должна быть случайной.

Си Линь, услышав это, с улыбкой сказал: — С детства не видел, чтобы ты работала в поле, ты что, теперь умеешь сажать?

Си Хундоу с улыбкой сказала: — Я просто балуюсь, сажаю для удовольствия. В последнее время у меня появилась новая идея. Если получится хорошо, старший и второй братья смогут посадить побольше и заработать.

Си Му и Си Линь не ожидали, что Си Хундоу что-то вырастит, главное, чтобы ей было весело.

Взяв корзину, они наполнили ее землей и передали Си Хундоу.

Си Хундоу не осмелилась войти в деревню, чтобы ее не увидели люди из семьи Чжан и снова не устроили скандал, лишив покоя родителей и невесток.

Вернувшись в уездный город, Си Хундоу нашла место, где было достаточно солнца, и принялась за работу. Привезенную землю она высушила, а затем насыпала в цветочные горшки. Если пойдет дождь, она просто занесет их в дом, нужно поддерживать почву сухой.

Фан Гуйфэнь, наблюдая, как Си Хундоу возится с землей, услышала стук в дверь. Лицо Фан Гуйфэнь просияло, она подумала, что вернулся ее муж, Сюэ Дачунь!

Но когда она открыла дверь, это оказался Сяо Чжи. Лицо Фан Гуйфэнь тут же выразило разочарование. Она спросила: — Молодой господин Сяо, что-то случилось?

— Я ищу Хундоу, — сказал Сяо Чжи, и его взгляд скользнул к Си Хундоу, которая сидела на корточках у стены во дворе и копала землю.

Си Хундоу обернулась, увидела Сяо Чжи, и ее лицо помрачнело. Только тогда она встала и подошла.

— Сестра, ты занята, — сказала Си Хундоу. Фан Гуйфэнь тут же занялась своими делами, а затем Си Хундоу спросила Сяо Чжи: — Молодой господин, что-то случилось?

Но она не пригласила Сяо Чжи войти.

Сяо Чжи видел, что Си Хундоу злится, но все же сказал: — Не принимай близко к сердцу слова повара в тот день.

— Да, я не принимаю близко к сердцу, — холодно сказала Си Хундоу.

Сяо Чжи, видя, что Си Хундоу все еще не пускает его, спросил: — Не пригласишь меня посидеть?

— Неудобно, люди будут сплетничать, — сказала Си Хундоу. Даже пройдя через парадный вход дома Сяо, ее облили грязью. Если бы она пустила Сяо Чжи в дом, боюсь, завтра кто-нибудь сказал бы, что она намеренно его соблазняла.

Сяо Чжи присвистнул, но все же вошел и сказал: — Не будь такой мелочной. Если ты действительно разозлишься, это только сыграет на руку тем людям. Повар завидует, что мои паровые кексы нравятся молодому господину, а служанки завидуют, что ты близка с молодым господином.

Си Хундоу причмокнула: — Вы, молодой господин Сяо, и правда солнце, все должны крутиться вокруг вас?

Сяо Чжи улыбнулся, видя, что Си Хундоу умеет его поддеть.

— В доме Сяо я, молодой господин, действительно как небо, — сказал Сяо Чжи с улыбкой.

Си Хундоу вздохнула: — Я не злюсь, но вам, старому господину, все-таки молодой господин, а мне, деревенской девчонке, быть рядом с вами действительно вызывает зависть.

Молодой господин, лучше держитесь от меня подальше, и обо мне будут меньше сплетничать.

Сяо Чжи равнодушно сказал: — И так сильно волнуешься о чужих словах?

— Да, волнуюсь. Я видела, что такое «человеческое злословие», и теперь не могу вернуться домой. Как вы думаете, волнуюсь я или нет?! — сказала Си Хундоу. Одна репутация «приносящей несчастье мужам» уже сильно ее подставила. Если добавить к этому репутацию «соблазнившей молодого господина», она действительно станет черной вдовой!

Сяо Чжи тоже слышал о том, что Си Хундоу «убивает мужей». Он сам пережил подобное. Это была полная чушь, но нашлись дураки, которые действительно поверили!

— Просто не слушай их, считай, что это собачья чушь! — сказал Сяо Чжи.

Си Хундоу, увидев, что Сяо Чжи даже умеет утешать, с улыбкой сказала: — Раньше я думала, что у тебя очень плохой характер.

Хотя тон Сяо Чжи был похож на тон человека, готового к бою, его слова были довольно приятными.

— У меня действительно очень плохой характер! — признал он сам.

Си Хундоу же сказала: — Но ты очень хороший человек.

Так что, нельзя судить о человеке только по внешности.

После слов Си Хундоу Сяо Чжи немного растерялся. В конце концов, с детства он постоянно попадал в неприятности, и большинство людей в доме и за его пределами считали его зачинщиком бед. Никто никогда не называл его хорошим человеком!

— Правда? — глупо улыбнулся Сяо Чжи. Между ними, кажется, уже не было такой неловкости.

Си Хундоу действительно считала Сяо Чжи неплохим человеком, но, в конце концов, статус Сяо Чжи был таким, каким он был, и ей всегда нужно было держаться на расстоянии. Она сказала: — Но тебе все равно не стоит приходить ко мне без дела.

Не обращать внимания на слухи было, в конце концов, не совсем возможно.

Сяо Чжи вздохнул, встал и сказал: — Хорошо, я пойду.

В любом случае, на базарном дне они все равно смогут увидеться.

Проводив Сяо Чжи, Си Хундоу улыбнулась и продолжила копать землю. Но как только она присела, кто-то снова постучал в дверь.

— Что-то забыл? — горько усмехнулась Си Хундоу, подумав, что Сяо Чжи что-то забыл и вернулся. Но когда она открыла дверь, перед ней стояла незнакомая пара.

Мужчина немного растерялся, внимательно посмотрел на дверь, а затем спросил: — Фан Гуйфэнь здесь живет?

Си Хундоу кивнула и поспешно позвала Фан Гуйфэнь.

Фан Гуйфэнь вышла из комнаты, и на ее лице наконец снова появилась радость. Она поспешно сказала: — Ты вернулся! — Затем подошла к Си Хундоу и сказала: — Это мой муж, Пань Дачунь!

Си Хундоу улыбнулась и сказала: — Привет, брат Пань. Моя старшая невестка — Сюэ Фэн, я здесь временно живу.

Пань Дачунь кивнул и сказал: — Значит, ты младшая золовка двоюродной сестры.

Си Хундоу улыбнулась, а затем посмотрела на женщину, стоявшую позади Пань Дачуня, и спросила: — А это?.. — Затем она посмотрела на Фан Гуйфэнь, но Фан Гуйфэнь тоже выглядела растерянной, явно не зная эту женщину.

На лице Пань Дачуня появилось смущение, а затем он сказал Фан Гуйфэнь: — Гуйфэнь, мне нужно тебе кое-что сказать.

Си Хундоу, увидев, что супруги хотят поговорить, осталась ждать во дворе. Фан Гуйфэнь повела Пань Дачуня в дом, чтобы поговорить.

Женщина, пришедшая с Пань Дачунем, тоже ждала во дворе. Она осматривала двор, трогала и разглядывала все, что видела. Увидев, что Си Хундоу смотрит на нее, она спросила: — Ты младшая золовка двоюродной сестры Пань Дачуня?

Си Хундоу кивнула. Затем она услышала, как женщина сказала: — Тогда в будущем ты должна называть меня невесткой.

Сказав это, она тепло подошла ближе.

— Невестка? Ты?.. — Си Хундоу была в полном недоумении. Разве Фан Гуйфэнь не жена Пань Дачуня? Тогда эта кто?..

Женщина с улыбкой сказала: — Сегодня не спеши, подожди, пока Пань Дачунь разведется с этой Фан Гуйфэнь, тогда можешь переименовать!

Си Хундоу была потрясена. Неужели Пань Дачунь нашел себе наложницу, чтобы развестись с женой и снова жениться?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Не будь как Пань Дачунь

Настройки


Сообщение