Глава 5: Семейный ужин (Часть 1)

Глава 5: Семейный ужин

◎Дети◎

Третий брат Чао сидел у колодца с тазом, очищая креветки от панцирей и кишечных вен.

Отец Чао сидел на корточках рядом с ним, стирая одежду всей семьи. Работая, они разговаривали о последних событиях.

— Кстати, о детях. Как там девушка Хуэй Эра? Говорили же, что они собираются пожениться. Почему он вернулся в такое время?

— Эх, я брал отпуск как раз для того, чтобы заняться их свадьбой. Но Чао Хуэй уехал на задание, а Сюэ Мэй отправилась на юг на обучение в больницу. Они только расписались, но свадьбу не играли. А потом еще и с Гэ-эр это случилось. Я решил, что Сюй-эр тоже должен взять отпуск, чтобы приехать и проведать всех. Ты же знаешь, у нас там в новогодние праздники самая горячая пора, годами не можем вырваться. Только во время сельскохозяйственных работ получается приехать.

— Да, сейчас у всех детей много дел. Раньше, когда Хуэй Эр учился, он часто приезжал с И Эром и Шэн Эром.

— Эх, они уехали в деревню. Как и Ян-эр, не захотели служить в армии.

— Ладно, не будем о детях. Твоя невестка в этот раз поедет в деревню Нюцзя?

— Не знаю. В тот раз она сказала, что порвала с ними. Но родители уже старые. Я потом спрошу у неё.

— Что тут спрашивать? В тот раз они продали меня старому богачу за десять серебряных монет, чтобы я стала его наложницей! Если бы я по дороге не проявила смекалку и не стянула с твоего третьего брата штаны, заставив его жениться на мне, я бы попала в беду!

Услышав это, третий брат Чао покраснел до корней волос. У него уже скоро внуки будут.

— А? Что ты такое говоришь?

— А то как же!

— Не слушай её глупости. В тот раз тот помещик был обвинен в измене. Я только поступил на службу. Искал документы и не заметил погреб. Она потянула меня за руку, и мои штаны упали. Но тогда все носили ватные штаны.

— Я помню, когда ты отвез невестку домой, ты сказал, что это была свободная любовь! Я тогда так тобой восхищался!

— Мне тогда некуда было идти. Твой брат не хотел меня брать, но я умоляла его приютить меня, и он оставил меня у себя дома.

— Иначе разве стала бы я ждать его пять лет, а после свадьбы еще пять лет сидеть дома?!

— А? Правда? Третий брат, я тебе скажу, в те годы моя третья невестка выполняла всю работу по дому. Не давала ни маме, ни дедушке ничего делать. А потом, когда моя жена вошла в дом, они начали драться за работу! Было очень страшно, но мы не смели ничего сказать.

Третья невестка Чао рассмеялась: — Мне тогда казалось, что эта жизнь — подарок судьбы. Я чувствовала себя неспокойно, если ничего не делала. Особенно до свадьбы с твоим третьим братом. В то время многие бросали своих жен, с которыми прошли через трудности. А мы с ним даже не были женаты, виделись всего один раз.

— А что помогло тебе, Третья невестка, вынести все эти годы жизни как вдова?

— Конечно, Цяо Чжэнь! Это имя дал ей твой третий брат. Оно означает «изысканная и драгоценная». Он говорил, что девушек нужно носить на руках и беречь. Но на самом деле, главное, что он был красивым.

Чао Гэ поперхнулась водой. Она подумала, что Третья невестка — удивительная женщина. Но потом вспомнила, что все мужчины в семье Чао были статными и красивыми.

Её два брата, дедушка, отец и третий дядя — все они, независимо от возраста, были стройными и подтянутыми, с хорошо очерченными мышцами и выразительными чертами лица, словно древнегреческие боги.

Только она сама была маленькой и пухленькой, милой и очаровательной. Она невольно вздохнула и потрогала свой небольшой животик.

— Третья невестка!

— Невестка!

— Третья невестка, ты поправилась! Я так по тебе соскучилась!

— Я тоже по тебе соскучилась, Невестка! Как же мне не поправиться? С детьми больше никаких забот, мы с твоим третьим братом едим, что хотим. Хорошо живем!

— Слышать такое — одно расстройство!

Мать Чао сделала вид, что хочет её ударить, но улыбка не сходила с её лица.

— Кстати, Третий брат, Третья невестка, семья Лао Ню из той же производственной бригады, что и моя. Они передали через моих родителей, что твоя мать при смерти и хочет, чтобы ты приехал. Моя мама попросила моего племянника, который учится в старшей школе, передать тебе записку. Ты поедешь? Но мой племянник сказал, что младший сын твоего брата учится с ним в одной школе. И недавно он хвастался, что его дядя — командир полка в армии, и после выпуска он тоже станет офицером. Мне кажется, он говорил о нашем Третьем брате.

Мать Чао многозначительно и сочувственно посмотрела на своего третьего брата. Как и ожидалось, он взорвался.

— Какого черта! Если бы мои слова имели такой вес, разве стал бы я отправлять своего сына в деревню?! Черт побери, я ему сейчас задам!

— Ой, сынок! Успокойся ты! Сколько тебе лет? Не дай этим старым костям развалиться! Если ты пойдешь и покалечишь чужого ребенка, тебе конец!

Бабушка Чао смотрела на него с неодобрением.

— Эх, мама! Я просто так сказал! Разве я мог бы на самом деле пойти и сделать это?! — Третий брат Чао беспомощно сел и продолжил чистить креветки.

— Завтра я сам поеду. Как-никак, они мои родители. Нужно отдать им долг, проведать их. Нельзя, чтобы из-за этого у моего Жунчжи были проблемы.

— Я поеду с тобой.

— Нет! Тебя там затаскают по судам! Я поеду. Я теперь жена командира полка, они не посмеют меня тронуть! Если меня не будет дома до пяти, вызывайте полицию и арестовывайте их!

Третья невестка Чао говорила резко, словно собиралась идти на драку.

— Третья невестка, успокойтесь. Пусть Третий брат поедет с вами. Одной против всех не справиться, вдруг пострадаете. Третий брат все эти годы не зря служил, он не позволит им вас обидеть.

Третий брат Чао кивнул: — Да, я боюсь, что ты пострадаешь. Если они тронут тебя хоть пальцем, мне будет очень плохо.

Чао Гэ глубоко вздохнула. Ну и ну, запах любви витает в воздухе! Она поспешила на кухню, посмотреть, как там бабушка и мама.

— Гэ-эр, зачем ты сюда пришла? Здесь дымно.

— Мама, бабушка, я хочу у вас поучиться, чтобы потом готовить вам еду!

— Гэ-эр, умница, но тебе не нужно готовить. Иди отсюда.

— Здесь нет дыма! Окна открыты, и в комнате тепло.

— Вот поумнела и начала спорить с мамой!

— Я не спорю с мамой! — Чао Гэ обняла маму за руку и прижалась к ней, чем рассмешила обеих женщин.

— Моя хорошая, хочешь посмотреть на рыбу? Старший дядя поймал её в водохранилище. Мама подержит её пару дней, а потом сварит тебе рыбный суп, хорошо?

— Угу! Я очень люблю мамины супы.

— Когда закончатся полевые работы, попросим старшего дядю наловить тебе еще рыбы, чтобы ты поправилась.

Бабушка Чао раньше путешествовала по стране с торговым караваном своего отца и пробовала разные блюда. Позже, когда у неё не стало прислуги, она сама научилась готовить.

Её фирменные тушеные блюда северо-восточной кухни были просто объедение.

Мать Чао научилась варить супы у бабушки. Она была внимательна и помнила все лечебные рецепты Старого господина, добавляя в супы травы для укрепления здоровья.

Они решили не готовить копченое мясо с луком-пореем и яйцом, а вместо этого приготовили скумбрию, тушеную с сушеными стручками фасоли, крахмальной лапшой и картофелем, отварные креветки и целебный куриный суп.

Пока Шэн Хуань болела, её приходило проведать много людей, каждый приносил по несколько яиц, так что дома скопилось очень много яиц. Бабушка Чао хотела приготовить паровой омлет для троих младших, но потом решила сделать большую порцию парового омлета с креветками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение