Глава 1: 004. Ты вообще мужчина? (Часть 2)

Уйти? Или остаться?

Пока Чжао Шиюй колебался, с кровати уже доносились тихие всхлипывания. Ли Хуаминь уткнулась лицом в колени и плакала.

Чжао Шиюй попытался её утешить, но чем больше он говорил, тем громче она плакала. Раздражённо походив перед кроватью, он с сожалением посмотрел на Ли Хуаминь ещё несколько раз и, наконец, направился к двери.

Когда Чжао Шиюй подошёл к выходу, плач за его спиной стал значительно тише, что ещё больше его раздосадовало.

Снаружи дома больше дюжины тёмных фигур прижались к глиняной стене комнаты новобрачных, с живым интересом прислушиваясь к происходящему внутри.

«Подслушивание под дверью новобрачных» было местным дурным обычаем. Неженатые молодые парни и любящие посплетничать тётушки и невестки обожали подслушивать у дверей комнаты новобрачных.

То, что Чжао Шиюй сегодня женился на барышне из богатой семьи, спасённой из реки Мавэйхэ, ещё сильнее разожгло любопытство людей, и подслушивающих собралось больше обычного.

Только что они смутно расслышали разговор в комнате, затем обиженный женский плач и нежные уговоры мужчины. Как раз когда все подумали, что вот-вот начнётся самое интересное, раздался звук открываемой двери, и кто-то вышел из комнаты новобрачных. Это разочаровало тех, кто напряжённо прислушивался.

Уставшая за весь день Юэнян вернулась в свою комнату, собираясь отдохнуть, но вдруг услышала шум в гостиной. Она взяла масляную лампу, чтобы посмотреть, в чём дело, и с удивлением увидела своего сына, который должен был быть в комнате новобрачных, лежащим на бамбуковой кровати. Её сердце тут же сжалось от досады: — А Юй, почему ты не спишь в своей комнате? Что ты здесь делаешь? Быстро возвращайся!

Чжао Шиюй не хотел возвращаться в комнату новобрачных и попытался отговориться.

Юэнян потащила сына к двери комнаты новобрачных. Дверь была заперта изнутри и не поддавалась. Юэнян разозлилась, крикнула пару раз, но никто не ответил. Тогда она начала ругаться сквозь дверь: — Неважно, что ты из знатной семьи, будь ты хоть принцессой, раз вышла замуж за А Юя, ты теперь наша невестка и должна служить ему! Выгнать мужа из комнаты в брачную ночь — как ты могла додуматься до такой нелепости? Даже неграмотная деревенская девушка знает больше приличий, чем ты! А ну быстро открой дверь!

В тихой ночи раздался яростный стук в дверь.

Чжао Шиюй тихо попытался урезонить мать, но это только сильнее её разозлило.

Люди, подслушивавшие в темноте снаружи, только сейчас поняли, что жених был выгнан невестой из комнаты. Все зажали рты, сдерживая смех, и навострили уши, боясь пропустить хоть одну интересную деталь.

В комнате новобрачных Ли Хуаминь, одетая только в дудоу и короткие штанишки, только начала засыпать, как её разбудил оглушительный стук в дверь и ругань. Услышав, как Юэнян ругает её снаружи и заставляет Чжао Шиюя войти в комнату, она стиснула зубы от злости. Вставая и снова надевая одежду, она мысленно прокляла эту злую свекровь бесчисленное количество раз.

Летняя ночь и так была душной, а лежать под пологом в длинной одежде было ещё жарче и невыносимее. Ли Хуаминь откинула угол полога и, обмахиваясь веером, смотрела на дрожащую дверь, в душе молясь, чтобы Чжао Шиюй смог устоять перед давлением матери.

Снаружи Чжао Шиюй уже сдался матери. Он снял одну створку двери и вошёл в комнату.

Когда Чжао Шиюй открыл дверь изнутри, Юэнян, стоя снаружи, бросила взгляд на опущенный полог и громко сказала: — А Юй, если ты мужчина, оставайся в комнате новобрачных! Где это видано, чтобы жених в брачную ночь спал снаружи?

Ли Хуаминь, сжавшаяся на кровати, услышав слова Юэнян, чуть не раскрошила зубы от злости. Вражда с этой злой свекровью была решена окончательно.

Дверь закрылась. Ли Хуаминь сквозь полог наблюдала, как Чжао Шиюй ходит взад-вперёд по комнате. Её лоб, шея, тело и ладони покрылись потом от страха.

Чжао Шиюй наконец решился и направился к кровати. Откинув полог, он увидел невесту, прижавшуюся к стене и смотрящую на него с ужасом, словно он собирался наброситься и поглотить её.

— Тебе не жарко в такой одежде? Уже поздно, ложись спать.

Низкий мужской голос прозвучал для Ли Хуаминь ужасающе. Предчувствуя неизбежное, она в отчаянии начала швырять в Чжао Шиюя всё, что попадалось под руку, крича сквозь слёзы: — Ты обещал, что не будешь меня принуждать! Ты не держишь слово, ты не мужчина! У-у-у…

Среди тёмных фигур, подслушивавших снаружи, кто-то не выдержал и фыркнул от смеха. Поняв свою оплошность, он быстро зажал рот и продолжил слушать.

Чжао Шиюй, занимавшийся боевыми искусствами, обладал острым слухом. Он различил сдавленный смешок среди плача, замер на мгновение, вспомнил местный обычай подслушивания и тут же запаниковал. Быстро сорвав с себя подушку и простыню, он вскочил на кровать, схватил Ли Хуаминь и торопливо сказал: — Миньминь, послушай меня! — Ли Хуаминь, которую Чжао Шиюй силой прижал к груди, не могла спокойно слушать его. Чувствуя, что беда неминуема, она отчаянно сопротивлялась, за короткую минуту несколько раз обругав этого мужчину, пытавшегося её обесчестить, и всех его предков до восемнадцатого колена.

Чжао Шиюй был одновременно зол и встревожен. Не обращая ни на что внимания, он зажал Ли Хуаминь рот и прижал её к кровати, не давая двигаться.

— Хи-хи-хи…

— Ха-ха-ха…

Подслушивающие снаружи больше не могли сдерживаться и разразились громким смехом.

Кто когда-либо слышал, чтобы в брачную ночь невеста так ругала жениха?

Юэнян слышала каждое слово ругани Ли Хуаминь. Она была так зла, что у неё дым шёл из ушей, а глаза метали молнии. Собиравшаяся вернуться в свою комнату, она развернулась и подошла к двери комнаты новобрачных. Набрав побольше воздуха, она уже собиралась начать отчитывать Ли Хуаминь, как вдруг из-за двери донеслись приглушённые всхлипывания женщины, которую явно усмиряли и которая тщетно пыталась вырваться. Юэнян замерла, о чём-то подумала, её лицо внезапно покраснело, и она на цыпочках вернулась в западное крыло.

Чжао Шиюй прислушался. Поняв, что мать ушла, он наклонился к уху Ли Хуаминь и тихо сказал: — Не двигайся, снаружи подслушивают. Слышишь, они смеются.

Ли Хуаминь прислушалась. Действительно, снаружи доносился смех и хихиканье. Судя по звукам, там было не меньше десяти человек. Она остолбенела: неужели на свете так много невероятно скучающих людей?

Чжао Шиюй попробовал убрать руку, зажимавшую рот Ли Хуаминь. Увидев, что она лишь ошеломлённо слушает смех снаружи, он успокоился и, наклонившись к её уху, тихо сказал: — Они смеются над нами. В ближайшие три дня я не посмею показаться в деревне.

То, что невеста выгнала его из комнаты и обругала, станет главной темой для сплетен. Это очень расстраивало Чжао Шиюя, но он ничего не мог поделать.

Ли Хуаминь не могла поверить в происходящее: — Им что, совсем нечем заняться? Пришли сюда подслушивать.

— Это наш местный обычай, называется «тинфан», то есть подслушивание под дверью жениха и невесты…

Чжао Шиюй, наклонившись к уху Ли Хуаминь, подробно рассказал ей об этом обычае.

Лицо Чжао Шиюя почти касалось головы Ли Хуаминь. Её распущенные волосы щекотали его лицо. Вдыхая уникальный аромат её тела, он говорил медленно и мягко.

Поняв суть, Ли Хуаминь почувствовала отвращение к такому дурному обычаю.

— Ты тоже подслушивал у других на свадьбах?

— Нет. У меня не было на это времени.

Ли Хуаминь не поверила и, повернувшись, пристально посмотрела на Чжао Шиюя.

Чжао Шиюй сначала виновато отвёл взгляд, но через мгновение спокойно встретился с ней глазами.

Только заметив странный блеск в глазах Чжао Шиюя, Ли Хуаминь запоздало осознала, что он обнимает её, и они лежат на кровати.

Ли Хуаминь в панике оттолкнула большую руку Чжао Шиюя и с поразительной для него скоростью откатилась на другой край кровати, настороженно глядя на него.

После недавней борьбы причёска Ли Хуаминь растрепалась, и её чёрные волосы водопадом рассыпались по плечам, подчёркивая белизну и нежность её лица и рук. Чжао Шиюй засмотрелся: — Миньминь, ты так красива!

Ли Хуаминь же испугалась. Она взмолилась дрожащим голосом: — Не забывай своё обещание.

Чжао Шиюй молча изучал Ли Хуаминь. Прежде чем она успела заплакать, он откинул полог и слез с кровати. Походив несколько раз по комнате, он лёг за дверью.

Чжао Шиюй смотрел на тёмный потолок и с иронией прошептал: — Так я, наверное, мужчина?

Когда он был рядом с невестой, она обзывала его не мужчиной. Когда он покинул комнату, мать ругала его за то, что он не мужчина. Пол за дверью был самым дальним от невесты местом в комнате. Кажется, он учёл обе стороны.

Ли Хуаминь, прижавшись к пологу, наблюдала за Чжао Шиюем снаружи. Она видела, как он лежит на полу за дверью, то на спине, то свернувшись калачиком на боку. Она боялась, что этот беспокойный мужчина вдруг вскочит и бросится к кровати.

Случайно Ли Хуаминь нащупала что-то острое. Присмотревшись при свете свечи, проникавшем сквозь полог, она увидела, что это шпилька для волос, упавшая с её головы. Этот острый и твёрдый предмет при необходимости можно было использовать как оружие для самозащиты.

Ли Хуаминь крепко сжала шпильку в руке.

Подслушивающие снаружи долго ждали, но в комнате новобрачных больше не было никаких звуков, и они постепенно разошлись.

Ло Чжэньгуй вернулся домой, пошёл на кухню, схватил тыкву-горлянку с вином и начал пить. То, что он подслушал тайны Чжао Шиюя и Ли Хуаминь, сильно его взбудоражило. Ему нестерпимо хотелось на ком-нибудь выместить злость.

Вымещать злость было не на ком. Ло Чжэньгуй пил вино и предавался мрачным мыслям: он уже не молод, многие его ровесники в деревне давно стали отцами, а его собственная свадьба всё ещё вилами на воде писана. Даже этот изверг, которому трудно было найти жену, женился. И что самое обидное, его невесту он просто подобрал у реки Мавэйхэ, не потратив ни гроша на выкуп, и теперь наслаждается обществом красавицы. Если бы три дня назад он решительно прыгнул в Мавэйхэ, то сегодня вечером женихом был бы он.

Кто же знал, что в мутных волнах несло молодую девушку? И кто бы мог подумать, что так можно заполучить жену? Ло Чжэньгуй кусал локти от досады.

— А Гуй, ты чего не спишь посреди ночи, зачем вино пьёшь? — Цай Шэнь с заспанными глазами появилась в дверях кухни.

— Я жену найти не могу, так мне и выпить, что ли, нельзя? — язык Ло Чжэньгуя заплетался от выпитого.

— Ах ты, негодник, совсем с ума сошёл от желания жениться!

В комнате новобрачных семьи Чжао Чжао Шиюй лежал на полу, ворочаясь с боку на бок, и не мог заснуть. Ему казалось, что пол обжигает. Наконец он встал и направился к кровати.

Ли Хуаминь, с предельным вниманием следившая за каждым движением Чжао Шиюя, снова сжалась в самом дальнем углу у стены. Глядя на высокую фигуру, маячившую за пологом, она дрожащим голосом спросила: — Ты… ты зачем опять пришёл?

Рука, сжимавшая шпильку, сжалась ещё крепче.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: 004. Ты вообще мужчина? (Часть 2)

Настройки


Сообщение