Глава 10: Кто богомол, кто цикада?

Ближе к вечеру Фань Юй, неся коромысло, вышел из города и направился прямо к храму божества земли на востоке.

Смеркалось, осенний ветер завывал, шелестя сухими ветками и опавшими листьями. Впереди лежала непроглядная тьма, словно готовая поглотить любого, кто осмелится войти. Это был дикий лес, простирающийся от городка Чжанцю, с холмами из песка, густыми зарослями и деревьями, скрывающими небо. Место было малолюдным.

Пройдя больше ли, Фань Юй нашел заброшенный храм божества земли. По обе стороны от разрушенных ворот был высечен куплет, призывающий к добродетели. При мерцающем лунном свете неясные иероглифы все еще можно было различить: «Не презирай мой храм и моего бога за малость, попробуй не прийти и не возжечь благовония; не полагайся на свою власть и силу, если хочешь творить зло, посмотри, что будет».

Он нашел это довольно забавным и невольно рассмеялся: — Этот Божество земли довольно интересен, взялся за дела Бодхисаттвы…

Стоя перед разрушенным храмом, он все еще мог видеть огни уездного города Янгу. За храмом простирались бескрайние дикие поля и леса. Оживленная днем официальная дорога теперь была пустынной, не было видно ни единой души. Как говорится, «темная ночь для убийства, ветреный день для поджога» — это, вероятно, описывало именно эту сцену.

Он толкнул дверь, и ему в лицо пахнуло плесенью.

В храме было пыльно и грязно, повсюду паутина. Статуя божества земли была повреждена, а настенные росписи, пострадавшие от времени, выцвели и стали неразличимы.

Фань Юй закрыл дверь, развел костер, при свете огня достал одеяло и постелил его, затем лег, не раздеваясь.

Он пустил слух, что остановится в храме божества земли на три ночи. Он верил, что Си Мэньцин не упустит этой прекрасной возможности избавиться от него…

— Находится в глуши, дикие звери бродят. После смерти тело можно бросить в глубине дикого леса, и тогда тигр с Хребта Цзинъян получит еще одну человеческую жизнь.

Си Мэньцин громко рассмеялся, успокаивая Пань Цзиньлянь, которая плакала, как грушевые цветы под дождем: — Есть дорога в рай, но он не идет по ней, а в ад, где нет дверей, он сам врывается. Раз так, пусть этот дурак отправится в путь.

— Красавица, не плачь. Завтра вечером я лично приведу людей и разделаюсь с ним!

Пань Цзиньлянь стиснула зубы и сказала: — Если бы я не была женщиной и не могла видеть такие кровавые сцены, я бы сама убила этого негодяя, вырвала бы ему сердце и внутренности!

— Но, господин, это дело не стоит разглашать. Чем меньше людей знают, тем лучше!

Си Мэньцин холодно усмехнулся: — Достаточно взять с собой братьев Фэн. Махать мечами и копьями — дело грубых людей. Я, господин, просто пойду посмотреть спектакль, ха-ха-ха!

Сказав это, он обнял Пань Цзиньлянь за тонкую талию и похотливо рассмеялся: — Недавно я получил новую эротическую картину из прошлой династии. Различные позы мужчин и женщин там просто удивительны. Красавица, хочешь попробовать?

Пань Цзиньлянь, перестав плакать, улыбнулась, ткнула Си Мэньцина нефритовым пальчиком в лоб и пискляво сказала: — Господин, вы такой плохой!

Си Мэньцин громко рассмеялся, обнял ее и, под ее чарующие возгласы, бросил на мягкую кушетку. Затем он небрежно вытащил из-за пояса новую пилюлю «Золотое копье не падает», недавно разработанную в Зале Возвращения Весны, и отправил ее в рот, похотливо смеясь: — Госпожа, я иду! Сегодня я заставлю тебя почувствовать себя на седьмом небе…

…………

На следующее утро Фань Юй проснулся рано. Как он и ожидал, прошлой ночью ничего необычного не произошло. Настоящее испытание должно было быть сегодня и завтра вечером.

Он собрал постель, взял коромысло и приготовился вернуться в город.

Было еще темно, городские ворота еще не открылись. Фань Юй прошел вдоль городской стены меньше трехсот метров и нашел пролом, через который легко перелез.

Отец и сын Цяо еще не встали. Фань Юй не стал нарушать их сон, оставил коромысло и другие вещи во дворе и поспешил в школу.

В уездной школе Янгу занятия проводились утром, а днем и вечером ученики занимались самостоятельно. Многие ученики, помимо учебы, должны были работать, чтобы заработать деньги, ведь обучение здесь стоило немало, и не все были из богатых семей.

— Цзиньгэ, тебя каждый день тетушка провожает в школу. А где твой отец?

Фань Юй спросил как бы небрежно, но его взгляд невольно скользнул по тихой, похожей на орхидею фигуре у окна.

В уезде Янгу была только одна семья с двойной фамилией Си Мэнь. На самом деле, и спрашивать не стоило, конец был предрешен. Еще одна смертельная вражда.

Си Мэнь Цзиньгэ перестал писать и, подняв голову, сказал: — Мама и тетушка говорят, что у меня нет отца…

Фань Юй опешил. Похоже, здесь была какая-то скрытая история, но он не стал расспрашивать. Чем глубже отношения, тем больнее расставание. Раз уж в будущем у него не будет с ними никаких контактов, лучше держаться подальше.

После занятий в полдень Фань Юй передал Цзиньгэ Си Мэнь Жулань. Когда он собирался расстаться с тетушкой и племянником, вдруг подошел мужчина в одежде слуги и, поклонившись Си Мэнь Жулань, сказал: — Госпожа, вы не были дома уже три месяца. Молодой господин очень беспокоится и велел старому слуге обязательно вернуть вас сегодня!

Си Мэнь Жулань равнодушно сказала: — Мы с ним давно порвали. Управляющий Фэн, не беспокойте больше мою жизнь.

Фэн Да убеждал ее: — Что вы говорите, госпожа? Молодой господин — ваш старший брат, кровь гуще воды, разве можно порвать такую связь? Не ставьте старого слугу в затруднительное положение, вернитесь домой со старым слугой.

Си Мэнь Жулань холодно фыркнула и сказала: — Передайте ему, что тот, кто много зла творит, от того и погибнет. Пусть сам позаботится о себе!

Фэн Да выглядел смущенным. Вдруг он заметил стоявшего рядом Фань Юя и удивленно спросил: — Госпожа, как вы с ним?

Си Мэнь Жулань недовольно нахмурилась и, взяв Цзиньгэ за руку, хотела уйти, но услышала, как Фань Юй рассмеялся: — Вовсе нет, вовсе нет. Я и маленький друг Цзиньгэ — одноклассники, случайно встретились по дороге. Не надо беспричинно порочить репутацию и портить имя госпожи Жулань.

Сказав это, он погладил пухлые щечки Си Мэнь Цзиньгэ, наказал ему хорошенько заниматься каллиграфией дома, а затем попрощался с Си Мэнь Жулань: — У меня еще дела, я пойду первым.

Управляющий Фэн, увидев, что Фань Юй уходит, поспешно сказал: — Госпожа, этот У Далан — недобрый человек, вам следует быть осторожной!

Си Мэнь Жулань насмешливо сказала: — В глазах управляющего Фэна в этом мире есть хорошие люди?

Сказав это, она хотела увести Цзиньгэ, но управляющий Фэн остановил ее и сказал: — Госпожа, вы знаете, кто этот У Далан?

— Кто он, какое мне дело?

Си Мэнь Жулань тут же разозлилась.

У нее не было никаких отношений с У Даланом, они виделись каждый день и обменивались лишь парой вежливых фраз. Но управляющий Фэн постоянно придирался к этому вопросу, создавая впечатление, будто между ними есть что-то непристойное, что было очень неприятно…

Управляющий Фэн в отчаянии топнул ногой и сказал: — Его жена — Пань Цзиньлянь!

Лицо Си Мэнь Жулань постепенно похолодело, и она крайне нетерпеливо сказала: — Какое мне дело до Пань Цзиньлянь?

— Я ее не знаю! Управляющий Фэн, если не отойдете, я буду невежлива с вами!

Управляющий Фэн чуть не взорвался. Слова «у вашего старшего брата связь с его женой» застряли у него в горле. Эти брат и сестра теперь были как вода и огонь, и он не смел подливать масла в огонь.

Си Мэнь Жулань с отвращением посмотрела на этого старого управляющего, который казался честным и простодушным. Действительно, если верхняя балка кривая, то и нижняя будет кривой. Гордый хозяин воспитывает злых слуг…

Управляющий Фэн, глядя на удаляющуюся изящную фигуру, на его лице, выражавшем благоговейное подобострастие, появилась едва заметная холодная усмешка. Он сплюнул густую мокроту и выругался: — Вонючая шлюха, скоро станешь женщиной моей семьи, чего выпендриваешься?

В этот момент из-за угла улицы появился мужчина в синей одежде. Если присмотреться, то управляющий Фэн двадцать лет назад выглядел бы точно так же, как этот мужчина в синей одежде. Это был Фэн Чжаохэ, родной брат управляющего Фэна.

— Старший брат, мы действительно должны это сделать?

— тихо спросил Фэн Чжаохэ.

Управляющий Фэн взглянул на него и тихо сказал: — Мелочность не красит благородного мужа, без жестокости не стать настоящим мужчиной.

Фэн Чжаохэ колебался: — Но…

Управляющий Фэн нетерпеливо махнул рукой, прервав его слова: — Никаких «но». Младший брат, я спрошу тебя только одно: вы вдвоем, у вас есть шанс на победу?

Фэн Чжаохэ немного подумал и сказал: — Мы с братом уже давно изучили его методы. На этот раз мы нападем неожиданно, когда он не готов. Должно быть без промаха!

Управляющий Фэн, услышав это, радостно рассмеялся: — Отлично. Будущее богатство и слава нашей семьи Фэн лягут на твои плечи и плечи младшего брата.

Фэн Чжаохэ крепко сжал клинок на поясе и решительно сказал: — Что делать с этим коротышкой?

Управляющий Фэн зловеще рассмеялся: — Как думаешь, если главный виновник умрет, кто вызовет больше подозрений, чем У Далан?

— Обида за оскорбление жены! Любой мужчина придет в ярость и выхватит меч… Поэтому этот человек не должен умереть. Мы просто должны схватить его и сдать властям, настаивая, что он и есть убийца. А потом подкупить кое-кого, чтобы дело стало неопровержимым.

— Мы поможем этому никчемному отомстить, пусть он расплатится за это своей никчемной жизнью, ха-ха-ха!

…………

В полдень Фань Юй наскоро поел, а затем поспешил в лавку, чтобы руководить ремонтом. Работы близились к завершению, оставалось много дел, и из-за нехватки рабочих рук ему пришлось самому взяться за дело.

Поработав некоторое время, он велел Цяо Юньгэ сходить к кузнецу и заказать железную сковороду (аоцзы).

Аоцзы, передаваемая из глубокой древности, была чрезвычайно важным кухонным инструментом на севере. Еда, приготовленная на аоцзы, называлась цзяньбин, а также лаоббин, лаомо и т. д.

Во времена Северной Сун такие методы приготовления, как жарка, запекание и жарка на сковороде, не были широко распространены. Наиболее часто использовались варка и готовка на пару. Например, лепешки, которые продавал У Далан, на самом деле готовились на пару. Этот метод был простым, дешевым, но вкус оставлял желать лучшего.

Учитывая это, Фань Юй решил усовершенствовать лепешки У Далана. Такой мелкий бизнес требовал небольших вложений, а деньги быстро возвращались. Для него, находящегося в трудном положении, это был лучший способ заработать.

На самом деле, у Фань Юя была целая череда идей, как разбогатеть, но рынок в уезде Янгу был слишком мал. Что еще важнее, у него не было ни денег, ни людей. Все эти разнообразные планы в итоге были им отвергнуты один за другим. В нынешней ситуации нельзя было метить слишком высоко, нужно было идти шаг за шагом.

Закончив с этим, время было еще раннее, и Фань Юй вернулся к Цяо Юньгэ, лег, не раздеваясь, и поспал днем.

Ночью предстояло дело жизни и смерти, и нужно было быть в десять раз бдительнее. Поэтому днем нужно было хорошо отдохнуть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Кто богомол, кто цикада?

Настройки


Сообщение