Лоу Чжаоцзюнь опустилась на колени: — Дочь всегда следовала наставлениям, разве посмела бы я нарушить приличия? Но сокровенные чувства трудно сдержать. Прошу отца и мать простить меня и исполнить мою просьбу. Хоть я и женщина, но стремлюсь к славе. Разве могла бы я обратить внимание на ничтожество? Если и выходить замуж, то только за героя, который совершит подвиги, создаст великие дела и оставит свое имя в веках. С того момента, как я увидела Гао Хуаня, я поняла, что его ждет успех. Сейчас он подобен маленькой змейке, но в будущем станет истинным Сыном Неба. Если выйду за него замуж, то обрету надежную опору на всю жизнь. Как вы можете презирать его? Неужели вы считаете меня глупой? Кроме того, это мое желание, а не Ланьчунь, прошу вас, не вините ее, ведь это не она придумала, а я велела ей.
Лоу Нэйгань, выслушав ее, закричал: — Что за вздор! Как он может добиться успеха? Если он добьется успеха, то солнце взойдет на западе! Ты считаешь своего отца дураком? "В будущем станет истинным Сыном Неба"? Если кто-нибудь услышит это, нас всех казнят, понимаешь?
Ян ши сказала: — Девушка в доме должна слушаться отца, советую тебе оставить несбыточные мечты. Сегодня я прощаю тебя, но впредь не смей говорить подобную чепуху. — Сказав это, Лоу Нэйгань и его жена в гневе удалились. Младший брат Чжаоцзюнь, Лоу Чжао, узнав об этом, тоже пришел уговаривать ее: — Сестра, почему ты так упорствуешь? Что хорошего может дать тебе этот нищий? Почему бы тебе не выбрать богатого жениха? Я никак не могу понять.
Лоу Чжаоцзюнь ответила: — Милый брат, разве можно полагаться на сиюминутное богатство? Хэ Люхунь обладает необычной внешностью, над его головой сияет белый свет. В будущем он непременно обретет большую власть и будет править миром. Если я выйду за него замуж, то буду счастлива. Кроме него, я ни за кого не выйду!
Лоу Чжао, видя, что сестра так непреклонна, отправился к отцу и сказал: — Я вижу, что Хэ Люхунь действительно обладает незаурядной внешностью. И сестра моя не глупа, разве могла она ошибиться? Хэ Люхуню не хватает лишь имущества, но если сестра выйдет за него замуж, а отец поможет ему, то великое дело может быть совершено. Что вы думаете об этом, отец?
Лоу Нэйгань ответил: — Наша семья из поколения в поколение принадлежит к аристократии. Если мы возьмем его в зятья, нас засмеют. Этого нельзя допустить.
Лоу Чжао не посмел больше ничего говорить. Лоу Нэйгань не хотел, чтобы дочь выходила замуж за ничтожество, но не знал, что делать. В доме был слуга по имени Чжан Ну, который отличался некоторой хитростью. Лоу Нэйгань позвал его, объяснил ситуацию и попросил совета.
Чжан Ну сказал: — Госпожа считает, что Гао Хуань обладает признаками человека, которому суждено обрести большую власть. Но как можно допустить, чтобы госпожа вышла за него замуж? Лучше устранить его, чтобы госпожа забыла о нем.
— Как же его устранить? — спросил Лоу Нэйгань.
— Убить, — ответил слуга.
— Нельзя так просто убивать людей, — возразил Лоу Нэйгань.
— У меня есть план, — сказал Чжан Ну. — Господин пригласит его в дом, скажет, что молодые люди хотят научиться стрелять из лука, и попросит его показать им, как это делается. Пусть он останется ночевать в западном саду. Ночью я убью его, приняв за разбойника. Если отец Гао Хуаня станет жаловаться, дайте ему денег и драгоценностей, и этого будет достаточно. Неужели госпожа все равно захочет выйти за него замуж?
Лоу Нэйгань согласился с его планом и послал человека за Хэ Люхунем. Тот, увидев посланника, не знал о замысле Лоу Нэйганя. Хэ Люхунь отправился к отцу и рассказал ему о приглашении. Гао Шушэн сказал: — Раз уж он приглашает тебя, можешь пойти.
— Тогда я пойду, — ответил Хэ Люхунь.
Хэ Люхунь пришел в дом Лоу. Лоу Нэйгань пригласил его в зал, и они сели.
Лоу Нэйгань сказал: — Я слышал, что ты искусен в стрельбе из лука. У меня есть несколько молодых слуг, которые хотели бы, чтобы ты их обучил. Не согласишься ли ты?
Хэ Люхунь не хотел соглашаться, но Лоу Нэйгань настоял, угостив его вином. После угощения он велел десятку молодых слуг отправиться вместе с Хэ Люхунем в западный сад, чтобы поупражняться в стрельбе. На ночь для него приготовили постель в беседке в западном саду, где он и остался.
Хэ Люхунь был вынужден подчиниться и провел там несколько дней.
Лоу Нэйгань спросил Чжан Ну: — Твой план сработает?
— Сегодня ночью я непременно убью его, — ответил Чжан Ну. — Но мне нужен острый меч.
Лоу Нэйгань согласился и дал ему меч, висевший на стене.
Ночью, в середине августа, луна светила так ярко, что было светло, как днем. Хэ Люхунь, поужинав, сидел один в беседке. Ему было скучно, и он вздыхал, глядя на луну. Прошло какое-то время, наступило время второй стражи. Он почувствовал сонливость, разделся и лег спать. В это время было тихо, почти не слышалось людских голосов. Стало темнее, но все еще можно было что-то разглядеть. Чжан Ну давно проник в западный сад и спрятался за искусственной горой, сжимая в руке меч. Увидев, что Хэ Люхунь уснул, он подошел к беседке. Дверь была не заперта, и изнутри пробивался свет. Чжан Ну услышал, как Хэ Люхунь крепко спит.
Чжан Ну подумал: "Ты заслуживаешь смерти, как смеешь спать?" Он вошел, подошел к кровати с мечом в руке и, открыв полог, вздрогнул от испуга. На кровати лежал не Хэ Люхунь, а большая красная змея, тело которой было словно объято пламенем, голова — как золотое ведро, а глаза — как медные колокола. Она свернулась на кровати. Испугавшись, Чжан Ну хотел убежать.
Хэ Люхунь проснулся от шума, быстро встал и увидел убегающего человека. На кровати остался сверкающий острый меч. Хэ Люхунь схватил меч и бросился в погоню. Тот, испугавшись, споткнулся о камень и упал. Хэ Люхунь схватил его и сердито спросил: — Кто ты? Зачем ты хотел убить меня? Говори, или я убью тебя!
Чжан Ну опустился на колени: — Я слуга семьи Лоу. Хозяин велел мне убить тебя. Но я увидел, что ты похож на большую красную змею, испугался и хотел убежать.
— У меня нет с вами вражды, зачем вам вредить мне? — спросил Хэ Люхунь.
— Только потому, что госпожа хочет выйти замуж за тебя, а ее невозможно убедить, хозяин послал меня убить тебя, — ответил Чжан Ну. — Я все сказал, прошу, пощади меня.
Хэ Люхунь, услышав это, пришел в ярость и, взмахнув мечом, зарубил Чжан Ну. Вернувшись в беседку, он сел, выпрямившись, с мечом в руке и стал ждать рассвета.
В ту ночь Лоу Нэйгань, испытывая страх, не мог заснуть. Когда рассвело, а Чжан Ну не вернулся с докладом, он поспешно послал слугу в сад, чтобы узнать, что случилось. Слуга подошел к беседке и увидел окровавленное тело. Он остолбенел. Увидев Хэ Люхуня, сидящего в беседке со свирепым видом, слуга развернулся и побежал. Хэ Люхунь окликнул его и спросил: — Где твой хозяин? Если не скажешь, я убью тебя.
— В западном зале, — ответил слуга.
— Веди меня к нему, — приказал Хэ Люхунь.
Слуга привел Хэ Люхуня в западный зал. Лоу Нэйгань, увидев его, почувствовал себя неловко.
Хэ Люхунь в ярости подошел к Лоу Нэйганю: — Я, Гао Хуань, простой воин, не знающий приличий. Вы из поколения в поколение получаете жалованье, но, пользуясь своим богатством, беспричинно убиваете людей? Если об этих позорных делах станет известно, как вы будете жить? Ах да, вы не люди, а скоты! Лучше бы мне убить вас, негодяев, чтобы утолить свою ненависть!
Лоу Нэйгань, чувствуя себя виноватым, уклончиво извинился: — Это все сделал злой слуга, я ничего не знал. Но раз уж ты убил его, этого достаточно, чтобы утолить твой гнев. Я дам тебе двадцать лян золота в качестве извинения.
Хэ Люхунь усмехнулся: — Разве я, Гао Хуань, позарюсь на ваши деньги? Отдайте мне этот меч, больше мне ничего не нужно. И советую вам впредь вести себя достойно. — Сказав это, он ушел, сжимая в руке меч. Вернувшись домой, он сказал: — Лоу Нэйгань подарил мне меч, а больше мне ничего и не надо.
Лоу Нэйгань тайно похоронил тело Чжан Ну и приказал домашним молчать о случившемся. Лоу Чжаоцзюнь, узнав об этом, сказала Ланьчунь: — Вместо брака мы нажили вражду. Если этот человек когда-нибудь добьется успеха, он не пощадит нашу семью. Что же делать?
— Это все вина господина, — ответила Ланьчунь.
— Будем надеяться на милость небес, — сказала Лоу Чжаоцзюнь.
С тех пор она стала меньше есть, и лицо ее осунулось. Ян ши, обеспокоенная, сказала мужу: — Чжаоцзюнь так тоскует, что может умереть. Чем допустить это, лучше позволить ей выйти замуж за Гао Хуаня.
Лоу Нэйгань ответил: — Не волнуйся, у меня есть план, как заставить ее передумать. — Он прошептал что-то Ян ши на ухо, и та кивнула в знак согласия. Что будет дальше, вы узнаете в следующей главе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|