Однажды, находясь при императоре, князь Цинхэ обратился к Гао Чжао:
— В прошлом Ван Ман сверг династию Хань. Чем ты отличаешься от Ван Мана? Ты подлец! Ты совершаешь зло, и рано или поздно поплатишься за это.
Гао Чжао промолчал, а министры были поражены. Император же не придал этому значения.
В то время Ли Мяо, перебежчик из Лян, доложил императору:
— Сычуань не охраняется войсками Лян. Воспользовавшись этим, можно захватить его.
Император обрадовался и обсудил это с Гао Чжао, решив отправить армию в двадцать тысяч человек. Гао Чжао был назначен главнокомандующим походом на Шу и повел войска. Однако после его отъезда император внезапно заболел и через несколько месяцев скончался во дворце Шиганьдянь. Ему было тридцать три года. В завещании он назначил наследником престола своего сына, а регентами — князей Гаояна и Цинхэ, а также наставника Гао Чжао. Это произошло в шестой день первого месяца четвертого года Яньчан. Гао Чжао еще не вернулся, и все государственные дела решались двумя князьями.
Обсуждая вопрос о возведении на престол нового императора, начальник дворцовой стражи Ван хотел сначала испросить разрешения у вдовствующей императрицы, и только потом призвать наследника. Но левый помощник императора Цуй Гуан возразил:
— Император скончался, и наследник должен занять престол. Это государственный порядок, и причем тут мнение вдовствующей императрицы?
Два князя согласились с ним и вместе с Цуй Гуаном отправились во дворец Шугун. Они велели евнуху Хоу Гану позвать наследника, чтобы тот прибыл во дворец Шиганьдянь и оплакал покойного императора.
Два князя хотели дождаться рассвета, собрать чиновников и только потом провести церемонию восшествия на престол. Но Цуй Гуан сказал:
— Нельзя. Император еще мал, и нужно немедленно возвести его на престол, чтобы успокоить народ. Не стоит ждать до завтра.
Князья согласились и попросили наследника немедленно взойти на престол во дворце Сяньян.
Наставник Цуй Гуан преподнес императорскую корону и мантию, а дворцовый слуга Юань Чжао на коленях поднес императорскую печать с лентой. Наследник взошел на трон и занял императорское место. Ему было дано посмертное имя Сяомин-ди, а вдовствующая императрица Гао стала вдовствующей императрицей. Князья и чиновники, повернувшись лицом на север, поздравили нового императора. После приветствий император сошел с трона, переоделся в траурные одежды и отправился в траурный зал оплакивать покойного. Министры плакали вместе с ним.
С рассветом все чиновники собрались во дворце. Узнав о кончине императора и восшествии на престол нового правителя, они сначала поклонились новому императору, а затем приняли участие в траурной церемонии.
В тот день все наложницы пришли выразить соболезнования. Новый император находился в траурном зале и встретился с вдовствующей императрицей. Гао тайхоу, увидев, что новый император уже взошел на престол, подумала: "Пока он не знает, что его родила наложница Ху, лучше убить ее. Тогда он будет считать меня своей матерью".
Гао тайхоу подозвала евнуха Лю Тэна, дала ему острый нож и сказала:
— Отправляйся во дворец Сюаньгуан и убей наложницу Ху. За это ты будешь щедро вознагражден.
Лю Тэн, получив приказ, помчался во дворец Сюаньгуан. Наложница Ху только что вернулась с траурной церемонии, как вдруг появился евнух Лю Тэн с острым ножом в руке и сказал:
— Вдовствующая императрица приказала. Покойному императору некому составить компанию в загробном мире, и она хочет забрать тебя с собой.
Наложница Ху испугалась и сказала:
— Ты пришел убить меня по приказу вдовствующей императрицы Гао. Но разве ты не знаешь, что император — мой сын? Если ты убьешь мать императора, то, когда он узнает об этом, боюсь, вся твоя семья будет уничтожена.
Лю Тэн, выслушав ее, некоторое время молчал, а затем опустился на колени:
— Я был вынужден подчиниться приказу. Это не мое желание. Но если я уйду, вдовствующая императрица Гао пошлет кого-нибудь другого, и ты все равно не избежишь беды. Что же делать?
Наложница Ху сказала:
— Если ты поможешь мне спастись, я щедро вознагражу тебя.
Лю Тэн ответил:
— Закрой двери дворца и никому не открывай. Не выходи никуда, а я что-нибудь придумаю.
Он нашел евнуха Хоу Гана и рассказал ему о случившемся. Хоу Ган сказал:
— Я пойду с тобой к командующему войсками Юй Чжуну, и мы сможем спасти ее.
Они отправились к Юй Чжуну и рассказали ему о происходящем. Тот сказал:
— Вдовствующая императрица слишком сильна. Нужно посоветоваться с наставником Цуй Гуаном.
Генерал отправился к Цуй Гуану и спросил, как спасти наложницу Ху.
Цуй Гуан сказал:
— Ей нельзя оставаться во дворце. Командующий войсками должен отправить тридцать всадников во дворец Сюаньгуан и сопроводить ее во дворец Шугун. Тогда вдовствующая императрица не сможет ей навредить.
Юй Чжун последовал его совету и попросил наложницу Ху укрыться во дворце Шугун. Лю Тэн вернулся к вдовствующей императрице Гао и доложил, что не смог найти наложницу Ху.
— Она спряталась? — сказала Гао тайхоу. — Ну и ладно! Подождем возвращения наставника, а там посмотрим.
Два князя, получившие по завещанию покойного императора право управлять страной, опасались, что Гао Чжао по возвращении продолжит узурпировать власть. Они подумали, что лучше избавиться от него.
Два князя подделали указ вдовствующей императрицы: "Император еще мал, и все дела, связанные с императорским двором, решаются двумя князьями". Они спросили у Цуй Гуана совета, как избавиться от Гао Чжао. Цуй Гуан сказал:
— Отзовите его, лишите военной власти и отправьте домой.
Два князя передали Гао Чжао траурный указ, приказывая ему немедленно вернуться. Гао Чжао достиг Мяньчжу и захватил уже несколько десятков городов в Шу. Внезапно получив указ, он узнал о кончине императора и восшествии на престол наследника. Он был потрясен и долго плакал. Оставив небольшую часть войск для охраны Мяньчжу, Гао Чжао отправился в обратный путь.
Два князя, узнав о скором прибытии Гао Чжао, решили убить его. Они велели воину Син Бао и еще двадцати воинам спрятаться в восточном крыле дворца Дасин, наточив мечи. Гао Чжао прибыл в столицу, и принцесса Гаопин отправила людей встретить его.
Гао Чжао сказал:
— Я еще не выразил соболезнования покойному императору и не могу вернуться домой. Я переоденусь в траурные одежды, отправлюсь к гробу императора, паду ниц и буду плакать, чтобы показать свою преданность.
Закончив плакать, он встал, и тут к нему подошли несколько евнухов:
— Два князя приглашают вас.
Его отвели в Управление дворцовых слуг.
Гао Чжао удивился:
— Почему я здесь?
Син Бао сказал:
— Князь Пэнчэн умер здесь. Он ждет тебя в загробном мире. Сейчас ты умрешь.
Гао Чжао сказал:
— Ты ничтожество! Какое право ты имеешь убивать меня?
Син Бао ответил:
— Лучше быть ничтожеством, чем таким предателем, как ты.
— Ты... — начал было Гао Чжао.
Син Бао приказал воинам действовать, и те набросили на шею Гао Чжао двухметровую белую шелковую ленту и задушили его.
Два князя сказали:
— Наконец-то старый негодяй Гао Чжао мертв.
Они велели Син Бао отвезти тело Гао Чжао принцессе на небольшой повозке.
Принцесса Гаопин, увидев мертвого Гао Чжао, горько заплакала и спросила Син Бао:
— Почему два князя убили моего мужа?
Син Бао ответил:
— Тогда они слишком поспешили, убив князя Пэнчэна.
Принцесса промолчала.
В тот день вдовствующая императрица Гао, узнав о возвращении Гао Чжао, ждала его до вечера, но он так и не появился во дворце. Она позвала привратника и спросила:
— Наставник был у гроба?
Евнух ответил:
— Да, был.
— А где он сейчас? — спросила Гао тайхоу.
Евнух ответил:
— Наверное, обсуждает государственные дела.
Гао тайхоу подумала: "Хотя император и скончался, Гао Чжао по-прежнему обладает огромной властью, и князья не посмеют ему перечить. Когда он придет, я придумаю, как взять власть в свои руки. Тогда я смогу делать все, что захочу, и наложница Ху не сможет отобрать у меня власть".
Гао тайхоу, предаваясь мечтам, ждала Гао Чжао со свечой в руке. Прошло много времени, а Гао Чжао все не появлялся. Гао тайхоу, потеряв терпение, приказала евнуху:
— Поспеши в зал заседаний и позови наставника во дворец.
Евнух ушел, но вскоре вернулся, дрожа от страха:
— Ваше Величество, беда! Наставник мертв.
— Кто его убил? — спросила Гао тайхоу.
— Князья, — ответил евнух.
Гао тайхоу пришла в ярость:
— Я — мать императора, и во дворце я главная. Даже если Гао Чжао совершил преступление, его должны были казнить по моему приказу. Император только что скончался, а князья уже убивают министров! Неужели они не уважают меня, вдовствующую императрицу? Я отправлюсь к гробу покойного императора, буду плакать и жаловаться ему, и спрошу, в чем вина князей, что они убили Гао Чжао.
Гао тайхоу, не садясь в повозку, в гневе вышла из дворца в сопровождении нескольких служанок.
В это время евнух Лю Тэн стоял у ворот дворца. Увидев, что Гао тайхоу направляется в главный дворец, он опустился на колени и сказал:
— Ваше Величество, прошу вас, вернитесь во дворец и выслушайте меня.
Что было дальше, вы узнаете в следующей главе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|