Император предложил князю Пэнчэну сесть и сказал: — Есть одно дело, в котором мне нужна твоя помощь. Я женат уже три года, но у меня до сих пор нет наследника. Я слышал, что у моего дяди Гао Яня есть шестнадцатилетняя дочь по имени Сюэ. Недавно принцесса Гаопин, посетив меня, рассказала о красоте и добродетели этой девушки. Я хочу взять ее в наложницы и прошу тебя передать ей мое предложение.
Пэнчэн-ван понимал, что за этим стоит Гао Чжао, желающий избавиться от родственников императрицы и укрепить свое положение. Он ответил: — Эта девушка — племянница императрицы Вэньчжао, ваша двоюродная сестра. Не подобает ей становиться наложницей.
— Какая разница, — возразил император. — Я отправляю тебя туда не для того, чтобы ты смотрел на ее лицо.
Пэнчэн-ван не посмел ослушаться. Сначала он отправился к Гао Чжао, чтобы сообщить ему о желании императора, а затем вместе с ним — в дом Гао Яня. Они велели Сюэ выйти к ним. Увидев девушку, князь Пэнчэн подумал: «Она и вправду обладает неземной красотой, неудивительно, что император хочет видеть ее во дворце. Но если она станет наложницей, то наверняка получит всю его любовь. Однако, судя по ее взгляду и выражению лица, боюсь, что добродетелью она не отличается. Она и сейчас не кажется доброй, а если получит поддержку, то станет совершенно неуправляемой и может навлечь беду на страну». Вернувшись к императору, он доложил: — Эта девушка, хоть и красива, но слишком хрупкая и, боюсь, не принесет счастья.
Император проигнорировал его слова.
Гао Чжао, узнав об этом, затаил обиду на Пэнчэн-вана.
Однажды император отдыхал в боковом зале дворца. При нем находился Юй Чжун.
— Дочь Гао Яня очень красива, — заметил император. — Пэнчэн-ван сказал, что она не может стать моей наложницей, так как не принесет счастья, но она мне очень нравится.
Юй Чжун, также враждовавший с Пэнчэн-ваном, сказал: — Пэнчэн-ван пытается навредить вам, государь. Эта девушка прекрасна, как небесная фея, как же она может быть несчастливой?
Император, выслушав его, решил взять Сюэ в наложницы и приказал начать приготовления к ее прибытию во дворец. Увидев Сюэ, император был поражен ее благородной красотой и сиянием. Ни одна из его наложниц не могла сравниться с ней. В тот же день он даровал ей титул гуйпин — «драгоценной наложницы», и она стала самой любимой во дворце.
Подозревая, что Пэнчэн-ван обманул его, император стал еще больше благоволить к Гао.
Со времен императора Сяо Вэнь-ди в Северной Вэй процветал буддизм. Строились многочисленные монастыри, и многие знатные женщины уходили в монахини. Сестра Ху Гочжэня, военачальника и чиновника, приняла постриг в монастыре Хутун-сы и стала известна как наставница Цзинхуа Чжэньганьцзин. Благодаря знатному происхождению, она управляла монастырем. Жена Ху Гочжэня, Хуанфу ши, долгое время не могла иметь детей, но в 518 году забеременела и родила дочь. Рождение девочки сопровождалось необычным сиянием, наполнившим комнату красным и пурпурным светом. Гадатель Чжао Мин тайно предсказал судьбу ребенка.
— Эта девочка достигнет высокого положения, — сказал он. — Ей суждено стать матерью Поднебесной, но, боюсь, конец ее будет печальным. Гочжэнь очень обрадовался и дал дочери имя Сяньчжэнь. Это была будущая императрица Ху Лин тайхоу. Позже Хуанфу ши родила еще одну дочь, Цюнчжэнь. Она умерла рано, оставив двух маленьких дочерей. Наставница Цзинхуа, жалея осиротевшую племянницу, забрала Сяньчжэнь в монастырь.
Сяньчжэнь росла умной и способной девочкой. Она легко постигала науки и священные буддийские писания, а с годами становилась все красивее. Наставница Цзинхуа сначала хотела сделать ее своей ученицей, но, опасаясь, что та не поймет монашеской жизни, в шестнадцать лет вернула ее отцу.
В то время у императора не было наследника, и он приглашал монахов и даосов в императорский дворец Шиганьдянь для проведения религиозных обрядов в начале и середине каждого месяца. Он собирал князей, министров и других знатных особ для изучения буддийских текстов и устраивал для монахов трапезы. Позже он стал приглашать и монахинь. Императрица Юй читала молитвы о даровании наследника. Сестра Ху Гочжэня, наставница Цзинхуа, приходила во дворец, чтобы толковать священные тексты. Императрица, видя ее глубокие познания в буддизме, относилась к ней с большим уважением. Каждый раз, приезжая во дворец, наставница оставалась там на несколько месяцев, проводя время в беседах с императрицей.
— Учитель, — обратилась однажды императрица к наставнице Цзинхуа, — не встречали ли вы достойную девушку из хорошей семьи, обладающую красотой и добродетелью?
— Встречала, — ответила наставница.
— Чья она дочь? — спросила императрица.
— Дочь моего брата, Ху Гочжэня. Ей семнадцать лет, имя ей Сяньчжэнь. Она красива, добродетельна и пока не замужем.
— Можешь ли ты привести ее ко мне? — попросила императрица.
— Ваше Величество, я могу привести ее, но во дворце строгая охрана, и я боюсь, что это будет неудобно.
— Скажи, что ты действуешь по моему приказу, — ответила императрица. — Посмотрим, кто посмеет препятствовать.
Наставница согласилась и отправилась к Ху Гочжэню. Она рассказала ему о просьбе императрицы и о том, что должна привести Сяньчжэнь во дворец.
— Моя дочь не знакома с придворным этикетом, как же она может предстать перед императрицей? — засомневался Гочжэнь.
— Моя племянница с детства очень умна, — возразила наставница. — Она не опозорит нас. К тому же я буду рядом, не беспокойтесь.
Обратившись к Сяньчэнь, она сказала: — Императрица желает видеть тебя, и я должна выполнить ее приказ. Ты не боишься идти во дворец?
— Чего мне бояться? — ответила Сяньчжэнь.
Гочжэнь и наставница Цзинхуа обрадовались ее ответу.
На следующее утро, еще до рассвета, Сяньчжэнь вместе с наставницей отправилась во дворец. Стража, зная наставницу, пропустила их без проблем. Наставница сначала доложила императрице о своем прибытии, а затем привела Сяньчэнь. Девушка встала на колени перед императрицей и поклонилась, приветствуя ее.
Императрица велела ей встать и сесть. Она внимательно посмотрела на Сяньчэнь, отметив ее достоинство и красоту. Девушка говорила четко и отвечала на все вопросы без запинки, чем очень понравилась императрице. Сяньчэнь, впервые оказавшись во дворце, не хотела задерживаться и вскоре попрощалась. Императрица подарила ей жемчужину. Сяньчжэнь поблагодарила ее и, в сопровождении придворного слуги, вернулась домой, где ее встретили родные. Наставница Цзинхуа хотела уйти, но императрица остановила ее: — Учитель, не уходите. Мне нужно поговорить с вами. Что было дальше, вы узнаете в следующей главе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|