Глава 2 (Часть 3)

— К тому же, туда часто ходят японцы слушать оперу…

Чэнь Цяоли продолжал говорить сам с собой:

— Разве что… если собственная аптека не может больше работать… только тогда…

Анализируя ситуацию, он вдруг хлопнул по столу и улыбнулся:

— Ах да, сестра, я сегодня встретил одну девушку, очень странную. Говорит резко и постоянно плачет.

— Какую девушку? — спросила Чэнь Сяоюй.

— Актрису. Возможно… её продали в эту театральную труппу. Я начну с неё, может, удастся найти какой-нибудь компромат на эту аптеку.

Чэнь Сяоюй недоверчиво посмотрела на него:

— Думаешь, получится?

— Попробую. Надеюсь, они не связаны с этими японцами. Если это так, то мы действительно ничего не сможем с ними поделать.

Чэнь Сяоюй медленно встала, вздохнула и сказала:

— Эх… Надеюсь, ты найдёшь причину. Я пойду спать, и ты тоже ложись пораньше.

— А, а где моя вторая сестра? Несколько дней её не видел.

— Заболела, лежит в своей комнате. Боится нас заразить, поэтому не выходит.

— Ох, — кивнул он, посидел ещё немного, а затем тоже встал и направился в свою комнату.

☆☆☆

Чэнь Цяоли проснулся только к полудню следующего дня. Переодевшись, он вышел из комнаты, мельком взглянул на Цуйчжи и, словно мышь от кошки, убежал.

Войдя во внутренний двор, Да Пин подошёл к нему с радостной улыбкой:

— Молодой господин сегодня поздно проснулся.

— Я вчера промок под дождём, очень устал.

— Хорошо отдохнули?

Он застегнул несколько пуговиц на своей шёлковой магуа:

— Вполне.

Да Пин поклонился:

— Господин велел вам пойти помочь в аптеке.

Едва прозвучали эти слова, как брови Чэнь Цяоли слегка дрогнули. Он махнул рукой, отказываясь:

— Не пойду, не пойду. Раньше мне не разрешали, почему именно сегодня я должен идти? Мне ещё нужно в Заставу Присевшего Тигра.

Сказав это, он шагнул вперёд, но Да Пин преградил ему путь:

— Молодой господин, скоро ваша церемония совершеннолетия… Господин хочет, чтобы сын наследовал дело отца… К тому же…

Чэнь Цяоли прервал его:

— Ай, дядя Пин, правда не хочу идти. Разве он не поручил мне расследовать дело той аптеки? Я только начал действовать, а он уже зовёт помогать. Я не успеваю.

Говоря это, он торопливо шагнул вперёд, но снова остановился и обернулся:

— Моя церемония совершеннолетия не так важна, как сцена Аптеки Чанжуй. Мне нужно всё выяснить.

Сказав это, он повернулся и большими шагами удалился.

Да Пин не осмелился больше уговаривать. Глядя ему вслед, он вздохнул, надеясь, что господин не заболеет от злости на сына.

Он поехал на машине к сцене в заднем дворе. На этот раз он уже знал дорогу и прямиком, развязной походкой, вошёл за кулисы.

Яркая зелёная подвесная лампа заливала комнату белым светом. Перед каждым гримёрным столиком горела лампа Мэйфу. Люди беспорядочно ходили туда-сюда, театральные костюмы были небрежно разбросаны.

Обстановка была довольно непринуждённой.

Чэнь Цяоли увидел, что взгляды присутствующих блуждают и не задерживаются на нём. Он согнул пальцы и несколько раз ритмично постучал костяшками по деревянной двери.

— Вчерашняя Цуй Инин здесь?

Только тогда кто-то обернулся и ответил:

— О, она только что вышла.

Он слегка прищурился и тихо пробормотал:

— Куда же она пошла… — Не успел он договорить, как, развернувшись, столкнулся лицом к лицу с Цуй Инин.

Она ударилась головой о грудь Чэнь Цяоли, тут же отскочила на несколько шагов назад и, подняв голову, застыла, глядя на него. Казалось, она ещё не пришла в себя. Её взгляд не встречался с его, устремлённый куда-то на уровень подбородка.

От удара ему стало немного больно. Он опустил глаза на её макушку и поддразнил:

— Ты что, практиковала «железную голову»? Твоя голова не болит? — Под конец шутки он всё же не забыл поинтересоваться её самочувствием.

В этот момент её взгляд переместился. Она отступила ещё на шаг назад и прямо посмотрела ему в глаза:

— Зачем опять пришёл?

Её голос был ледяным, совершенно не соответствуя жаркому дню. Его невольно пробрала дрожь.

— Тебя сюда привезли японцы? Я слышал, они захватили целую группу.

Услышав это, она внезапно разозлилась.

Почему этот человек постоянно сыплет соль ей на раны? Зачем напоминает о больном?

Она обошла его, сделала несколько быстрых шагов и, хлопнув дверью, вошла внутрь.

Чэнь Цяоли, опомнившись за дверью, снова ощутил вчерашнюю злость. Он тут же повернулся и забарабанил в дверь:

— Что это значит? Что за отношение!

Не обращая внимания на взгляды окружающих, она крикнула через деревянную дверь:

— Ничего не значит! Ну и что с того, что меня сюда привезли силой! Я смотрю, ты и сам не прочь съездить на окраину и привезти оттуда парочку!

— Я… я расследую дело!

— Хватит притворяться и лицемерить! Если бы не твой отец, ты бы давно умер с голоду на улице!

Наконец-то она выкрикнула то, что думала на самом деле. Впрочем, она сделала это лишь для того, чтобы выплеснуть злость, не думая о последствиях.

Сказав это, она не пожалела. Пусть мстит, если хочет.

Чэнь Цяоли услышал, что за дверью внезапно стало тихо, слышно было лишь его собственное дыхание. Возможно, он не привык ссориться, и сейчас был взволнован и обижен, его дыхание слегка участилось.

Он бросил взгляд на плотно закрытую деревянную дверь и в гневе выбежал со двора.

Он подумал, что с этой девушкой нелегко иметь дело. Начинать с неё нельзя, нужно искать другой способ.

☆☆☆

Чэнь Яньсинь сидела у кровати и обмахивала Хундэ веером из пальмовых листьев, убаюкивая его. Время от времени она поправляла ему одеяло.

Услышав, что дыхание ребёнка стало ровным и глубоким, она осторожно положила веер на изголовье и на цыпочках вышла из комнаты.

Ли Юньтянь сидел за столом и считал на счётах. Щёлканье костяшек отчётливо раздавалось в тишине.

Чэнь Яньсинь села рядом с ним и тихо сказала:

— Ребёнок уснул.

Ли Юньтянь перестал двигать костяшки, повернул голову и спросил:

— Чэнь Цяоли приходил?

— Приходил. Но ничего толком не смотрел. Просто поиграл немного с Хундэ, а потом пошёл слушать оперу на ту сцену.

— Точно ничего не заметил?

— Можешь не волноваться. Откуда у этого засранца мозги? Он только и умеет, что петь песенки. Ни на что серьёзное не способен.

Ли Юньтянь улыбнулся:

— Тогда завтра начнём строить сцену. Тоже будем давать представления. Я попросил людей… пригласить всех этих японцев и иностранцев послушать.

Чэнь Яньсинь согласно закивала, но потом нахмурилась:

— А что, если отец узнает?

— Нанкин такой большой. К тому же, наша аптека так далеко оттуда. Как он узнает? Да и потом, у нас нет другого выхода…

— Эх… И то верно. Чего бояться?

Чэнь Яньсинь машинально схватила горсть семечек и принялась их щёлкать.

— Посмотри на наши счета за последние дни! Какие убытки! Если мы не начнём зарабатывать, то через некоторое время отец заберёт у нас аптеку и отдаст этому Чэнь Цяоли. Что мы тогда будем делать? Что будет с Хундэ? Вся семья будет питаться воздухом! Только он, Чэнь Цяоли, будет жить припеваючи!

Говоря это, она бросила семечки на пол.

— Чего ты злишься? Разве нет способа?

— Я просто терпеть не могу его самодовольный вид. Считает себя невесть кем, хм.

Ли Юньтяня раздражало её ворчание, и он нетерпеливо сказал:

— Ай-я, ай-я, ладно, ладно. Иди скорее отдыхай с Хундэ. Я тут посчитаю.

— Хорошо, я пойду. Стоит сказать пару слов, как я тебе уже надоела…

Бормоча себе под нос, Чэнь Яньсинь вошла в комнату, где спал Хундэ.

☆☆☆

Чжан Сыцяо некуда было идти, и ночью ей пришлось остаться за сценой. К счастью, было лето, и на улице было даже прохладно. Зимой она бы точно замёрзла насмерть.

В руке она всё ещё сжимала ломаное серебро, которое два или три дня назад дал ей тот противник. Она думала о том, чтобы через некоторое время обменять его на серебряные юани.

Она невольно вздохнула: каких только людей нет на свете! Есть такие бедные, как она, которым нечего есть, а есть такие молодые господа, которые запросто разбрасываются серебром.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение