Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Глава 2: Первая встреча

Так его пригласили во внутренний двор Аптеки Чанжуй. В этом дворе действительно была сцена, а перед ней стояло больше десяти квадратных столов из красного дерева. У каждого стола было по два стула, по одному с каждой стороны.

Он выбрал столик в первом ряду, откинул полу халата в сторону и, закинув ногу на ногу, изящно уселся на стул.

— Что будете заказывать? — спросил приказчик.

— А что у вас есть? — ответил он, не поворачивая головы, лишь слегка склонив лицо.

— О, есть различные чаи и пирожные, а также сухофрукты, цукаты и тому подобное.

— Чайник Лунцзина и тарелку пирожных из чёрного риса.

— Хорошо, ожидайте, пожалуйста.

Чэнь Цяоли снова раскрыл веер и принялся медленно обмахиваться.

«Что затеяла эта аптека? — думал он. — Зачем приличной аптеке сцена? Не боятся лопнуть от таких денег?..»

Пока он размышлял, прибежал приказчик.

— Ваш заказ, угощайтесь!

— Эх, хорошо.

Он взял пирожное из чёрного риса и снова погрузился в раздумья, жуя.

К полудню народу прибавилось, но сегодня японцев среди зрителей не было. Он подумал, что, возможно, сегодняшняя пьеса им не по вкусу.

Сзади появилась группа богатых молодых людей, они входили парами и тройками, на вид на несколько, а то и на десяток лет старше его. Войдя во двор, они обратились к спине Чэнь Цяоли:

— Молодой господин Чэнь!

Он обернулся на зов. Это были они, но он не был с ними близко знаком, поэтому лишь вежливо поднял руку в знак приветствия:

— А.

Группа расселась по местам. Тот, что был во главе, наклонился вперёд:

— Молодой господин, почему вы не в своём Саду Добродетели?

— Пришёл сюда посмотреть, — скрыл он истинную цель.

Но сидевшие позади него продолжали болтать между собой:

— Посмотреть, лучше ли здесь, чем в Саду Добродетели?

— Естественно, нет.

— Посмотрим через некоторое время, хороша ли сегодняшняя Цуй Инин.

— Ты только что из Тихой Поющей Обители, и уже об этом думаешь?

— Ну и как та барышня?

— Так себе, вчерашняя была куда лучше.

Первоклассные заведения называли «обителями», четвероклассные — борделями. Молодые господа посещали только дорогие места.

Чэнь Цяоли прищёлкнул языком. Слушая непристойные слова, он чувствовал, будто грязь льётся ему в уши. Он старался не вслушиваться в их разговор — в конце концов, ему ещё не было восемнадцати, и слушать такое было ни к чему.

К счастью, началось представление. Актёры ещё не вышли на сцену, но уже раздались звуки гонгов и барабанов, заглушившие голоса позади. Стало шумно. По вступлению он понял, что сегодня дают «Западный флигель».

Из-за кулис лёгкой походкой вышла женщина. Покачивая бёдрами, она медленно двинулась к центру сцены. Её шёлковый наряд делал её похожей на небесную фею, спустившуюся на землю. Лицо было покрыто густым гримом, волосы украшал головной убор со стразами. Изящная рука описала в воздухе круг, запястье изогнулось, пальцы сложились в жест «пальцы орхидеи», а затем указали вперёд.

Сидевшие позади него несколько человек уставились на неё во все глаза и принялись швырять на сцену мелкие серебряные монеты.

Твёрдое серебро с громким стуком ударялось о деревянный помост, чуть ли не проламывая его.

Однако женщина, казалось, не видела и не слышала этого. Оттолкнув монеты ногой, она продолжила двигаться «шагом облака».

Молодые господа переглянулись с досадой.

Чэнь Цяоли усмехнулся, обернулся и прокричал сквозь звуки музыки:

— Пылкие юноши из Улин соревнуются, кто больше поднесёт шёлка, мелодия алая, и числа ей не счесть! Нефритовые гребни разбиваются в такт, багряные юбки забрызганы вином!

Сидевшие позади тоже рассмеялись. Один из них сказал:

— Тогда бросай шёлк! Она точно обрадуется!

Он покачал головой:

— Сегодня торопился, не взял с собой!

Женщина в центре сцены медленно запела:

— Горюю, что поздно встретились, сетую, что быстро расстаёмся. Длинные ивы не удержат нефритового коня, жаль, что редкий лес не задержит заходящее солнце. Кони быстро скачут, повозки быстро следуют, но говорят о разлуке, едва начав разговор. Услышав «уезжаю», ослабли золотые браслеты; увидев вдали павильон десяти ли, исхудало нефритовое тело: кто знает эту печаль?

Голос её был чистым и сладким, как нежная и ароматная весенняя роза, — услышав его раз, невозможно было забыть.

Она завела руки за спину, сделала несколько шагов, взмахнула «водяными рукавами». Когда рукава опустились, Чэнь Цяоли увидел, что её глаза блестят от слёз. Она снова обернулась, утирая слёзы рукавом, и продолжила петь.

Не успела она спеть и нескольких фраз, как небо затянуло тёмными тучами, и мелкий дождь окутал всё вокруг.

Театральный двор был под открытым небом, без навеса. Люди, боясь, что дождь усилится, стали покидать свои места и выходить из двора.

Сзади раздался голос:

— Пошли, дождь начинается!

Он был так увлечён зрелищем, что не обратил внимания.

Те люди шутливо переглянулись, повернулись и ушли, тихо переговариваясь на ходу:

— Видите, молодому господину Чэню она приглянулась. Я с ним спорить не буду.

— А ты сможешь с ним поспорить? Знаешь, кто его отец?

Голоса стихли, фигуры расплылись вдали.

Лишь Чэнь Цяоли остался сидеть на месте, не двигаясь, продолжая смотреть представление.

Он знал: если представление началось, его нельзя останавливать, даже если небо рухнет на землю. Таково было правило, оставленное предками.

Он раскрыл веер и поднял его над головой под углом, прикрываясь от дождя.

Ветер дул сбоку, и дождь шёл косо. Его пальцы слегка дрожали, кончики пальцев повернулись, наклоняя веер.

Цуй Инин на сцене была Чжан Сыцяо. Сбежав, она нашла эту театральную труппу, чтобы её не узнали. Она нанесла густой грим, скрыв свою настоящую внешность.

Она знала, что сегодня все японцы отправились в публичные дома и, возможно, сейчас издеваются над девушками из её деревни. Поэтому она спряталась здесь, и поэтому плакала во время пения.

Чжан Сыцяо была неграмотной, почти не училась в школе. Она выросла в театральной труппе и зарабатывала на жизнь, выступая в деревнях.

Когда представление закончилось, дождь тоже прекратился. Тучи рассеялись, и солнце, пробиваясь сквозь листву, пятнами ложилось на него.

Кланяясь, она краем глаза заметила, что всё это время внизу был зритель. Её взгляд упал на этого богатого бездельника, но тут же отвернулся.

Она ушла за кулисы. Чэнь Цяоли тоже поднялся и последовал за ней.

Её грим давно расплылся от слёз. Посмотрев в зеркало, она сама себе не понравилась. Она собиралась умыться, но Чэнь Цяоли остановил её. Он легонько постучал веером по её плечу и улыбнулся:

— Помните? Того, кто всё время сидел внизу.

Она совершенно не ожидала, что он последует за ней сюда, и была удивлена. Помедлив, она медленно кивнула.

Чэнь Цяоли убрал мокрый веер с её плеча и, заложив руки за спину, сказал:

— Вы прекрасно поёте. И прекрасно плачете.

Она не хотела иметь с ним дела и холодно ответила:

— Посторонним сюда нельзя. Прошу вас выйти.

Чэнь Цяоли хотел расспросить её, но не ожидал, что его прогонят после пары фраз. Получив от ворот поворот, он почувствовал себя неловко, но не хотел сдаваться.

— Тогда я подожду снаружи, — сказал он. Он встал за дверью, заложив руки за спину, и время от времени заглядывал внутрь, проверяя, не вышла ли она.

Подбежал приказчик:

— Ай-я, почему вы здесь?

— О, я жду человека.

— Так садитесь, пока ждёте, пол скользкий. — Сказав это, он мелкими шажками принёс ему кресло тайши и, убедившись, что тот сел, ушёл.

У Чжан Сыцяо не было сменной одежды, только театральный костюм на ней выглядел прилично. Она подумала, что человек снаружи наверняка какой-то молодой господин, и показываться ему в той одежде, в которой она сбежала утром, нельзя. Поэтому она решила выйти к нему прямо в костюме.

Умывшись, она стояла перед зеркалом, снимая головной убор и парик. Девушка позади неё сказала:

— Из какой семьи этот молодой господин? Из семьи Чэнь?

— Не знаю.

— Если ты с ним сойдёшься, то до конца жизни будешь жить в достатке. Не придётся с нами каждый день мокнуть под дождём и жариться на солнце. Это невыгодно.

Ей не нравились такие разговоры, но она только что пришла в эту труппу и не хотела ничего говорить. В конце концов, ей ещё предстояло жить с ними. Поэтому она проглотила слова и молча сняла серьги, положив их в шкатулку.

— Если ты его заполучишь, не забывай нас, когда разбогатеешь.

— Я таких раньше много видела. Просто богатый сынок, который любит поиграть с женщинами.

— Да, да, это точно.

Группа болтала о том о сём. Так прошло ещё полчаса. Был уже час дня. Она думала, что этот ветреный плейбой уже не выдержал ожидания и ушёл, но, выйдя за дверь, увидела его.

Выглянуло солнце, и лучи падали на него, делая его особенно светлым и красивым. На солнце его лицо с мягкими, чётко очерченными линиями казалось ещё более ясным и привлекательным.

— Вы всё ещё здесь, — сказала Чжан Сыцяо.

— А, да. Хотел спросить вас кое о чём.

Она подняла бровь, искоса взглянула на него и неторопливо спросила:

— О чём?

— Давайте выйдем и поговорим, — с улыбкой предложил Чэнь Цяоли.

Она не ответила, просто вышла из аптеки вместе с ним. По дороге она время от времени смеривала его взглядом с ног до головы.

Её взгляд быстро скользнул по нему, полный презрения и пренебрежения, а затем она снова отвернулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение