Глава 2. Фавориты (Часть 2)

Трактирщик презрительно взглянул на неё, но промолчал.

Сыту Чэ немного подумала и, словно озарённая догадкой, сунула ему в руку две серебряные ассигнации.

Видя её «понятливость», трактирщик спрятал деньги за пояс.

— Ты, красавчик, весьма миловиден и речист. Гораздо приятнее на вид, чем предыдущие фавориты.

— Хе-хе.

— Жаль, опоздал ты немного. Последнюю партию фаворитов отобрали всего пару дней назад. Если хочешь попасть в резиденцию принцессы, придётся подождать несколько месяцев.

Сказав это и опасаясь, что Сыту Чэ передумает и потребует деньги обратно, он быстро скрылся на кухне.

Убедившись, что он ушёл, Сыту Чэ покачала головой, её лицо приняло обычное выражение. Этот трактирщик был весьма проницателен. Он наверняка заметил их интерес к принцессе и решил воспользоваться этим, чтобы выманить немного денег. Впрочем, полученные сведения стоили того.

Цинфэн оглядел человека напротив с ног до головы, невольно усомнившись в проницательности трактирщика. Разве внешность её генерала можно описать словом «приятный на вид»?

Стоило ей сменить наряд, и ещё неизвестно, кто тут красавица писаная.

— Цинфэн, что думаешь?

— Я полагаю, принцесса ведь не считается «столичным чиновником»?

Сыту Чэ поняла намёк. Они переглянулись и улыбнулись.

Поздней ночью у стен резиденции принцессы притаились двое незваных гостей. Некоторое время понаблюдав за двором, Сыту Чэ была удивлена: охрана здесь была строже, чем в императорском дворце. Присмотревшись, она заметила множество тайных стражей, скрывающихся по углам. Смена караула была чётко отработана, не оставляя никаких лазеек. Она легко взобралась на самую высокую точку стены и обнаружила ещё кое-что: в лесу неподалёку от резиденции принцессы прятался отряд лучников. Можно было предвидеть, что ждёт того, кто попытается силой проникнуть внутрь.

Что же было причиной такой строгой охраны?

— Молодой генерал, смотрите туда!

Цинфэн указал на один из флигелей во дворе. Охрана там казалась менее бдительной. Несколько мужчин в белых одеждах прошли по длинному коридору, и только после проверки стражей им позволили вернуться в свои комнаты.

Неужели эти мужчины и были теми самыми легендарными фаворитами?

— Генерал, вы действительно собираетесь проникнуть туда под видом фаворита? А что, если эта принцесса и вправду, как говорят слухи, словно голодный волк набрасывается на добычу…

— Голодный волк набрасывается на добычу?

Сыту Чэ усмехнулась. Слышать такие слова от серьёзного Цинфэна было странно и забавно. Он целый день расспрашивал о старшей принцессе и, похоже, наслушался всяких слухов и сплетен. Теперь принцесса в его глазах была страшнее любого развратника.

— Говорят, старшая принцесса невероятно распутна, — с тревогой сказал Цинфэн. Стать и внешность генерала были незаурядны, она определённо привлечёт внимание принцессы. Но не будет ли это всё равно что овца попала в пасть тигра?

— Вряд ли, — не согласилась Сыту Чэ. — Посмотри на тех мужчин. Они выглядят вполне бодрыми, выражение лиц у них нормальное, не похоже, что они страдают от чрезмерного распутства. К тому же, если бы принцесса была такой, как гласят слухи, то сейчас, глубокой ночью, самое время для тёплых занавесей весенней ночи. Зачем бы она отпускала всех этих мужчин обратно во флигель?

— По-моему, принцесса вовсе не держит фаворитов. Она недавно прибыла, плохо знает столицу. Скорее всего, она набрала себе компаньонов для учёбы. А кто-то, недовольный тем, что женщина занимается государственными делами, намеренно распространяет ложные слухи, вот и появились все эти россказни про всякую нечисть.

Цинфэн промолчал.

— Всё же позвольте мне пойти. Молодой генерал — особа знатная, а этот фаворит…

— Не войдя в логово тигра, как поймаешь тигрёнка? — она обернулась и улыбнулась. — Цинфэн, я помню, ты неплохо делаешь маски.

К рассвету молодой генерал преобразилась, полностью сменив личину одного из «фаворитов» в резиденции. Она была высокой и худой, но, к счастью, и тот человек не отличался плотным телосложением. Подложив немного ткани под одежду, внешне разницу было почти невозможно заметить.

— Этого человека зовут Цзя Юньцин. Семья Цзя — тоже известный и уважаемый род в столице. Но он — сын наложницы, в семье его не любят. Кроме смазливого личика, у него ничего нет, вот он и решил выслужиться перед принцессой, чтобы получить хоть какую-нибудь должность. Поэтому он очень льстит принцессе. Другие компаньоны для учёбы считают его беспринципным и сторонятся его.

Именно поэтому Цинфэну удалось его выследить и передать всю информацию Сыту Чэ. В конце он не удержался и добавил, что на самом деле и лицо у того было не особо выдающимся.

Сыту Чэ тихо усмехнулась, ещё раз потрогала место за ухом, чтобы убедиться, что маска сидит идеально.

— Пятьдесят шагов смеются над ста шагами.

— Цзя Юньцин, ты где опять шлялся с утра пораньше? Резиденция принцессы — это тебе не место для прогулок!

Едва завернув за угол и не успев войти в дверь, Сыту Чэ столкнулась с разъярённой женщиной. В руке она держала белую метёлку из конского волоса, её острый взгляд был устремлён на Сыту Чэ. Судя по одежде, это была не обычная дворцовая служанка.

— В… в уборную ходил, — Сыту Чэ потянулась и зевнула. Наблюдая прошлой ночью, она запомнила, что именно эта женщина руководила проверкой стражников. Должно быть, она из приближённых принцессы, очень бдительная.

— Так долго? — женщина прищурилась, явно не веря. Очевидно, стража уже доложила ей.

— Хе-хе, резиденция принцессы такая величественная, я не удержался и немного засмотрелся, — усмехнулась Сыту Чэ. Вместо того чтобы оправдываться, лучше было открыто признать то, о чём догадывалась собеседница. Это соответствовало образу Цзя Юньцина.

— На что смотреть? Посмотрел — твоим не станет. Советую тебе поскорее выбросить из головы мысли о соблазнении принцессы. Взрослый мужчина, а целыми днями ходишь с полуобнажённой грудью, жеманничаешь и кокетничаешь, — женщина скривилась от отвращения. — Тебе самому не противно?

— …

Лицо Сыту Чэ то бледнело, то краснело. Она и представить не могла, что этот Цзя Юньцин настолько распущен. Даже при её напускной наглости ей стало не по себе, не говоря уже о том, что эта наглость была лишь маской. От природы застенчивый молодой генерал покраснела до самых кончиков ушей.

Увидев, что у неё ещё осталась хоть капля стыда, женщина наконец успокоилась. Взглянув на небо, она торопливо обернулась и приказала:

— Ладно, быстро приводи себя в порядок и готовься прислуживать принцессе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение