Глава 2. Фавориты (Часть 1)

Глава 2. Фавориты

Шестнадцатый год правления Цзяньань, четвёртый день нового года. Улицы столичного рынка были пустынны, лишь у нескольких винных лавок висели ярко-красные фонари.

В окне одного из трактиров, в отдельной комнате, сидела за столом девушка в тёмной облегающей одежде. Её брови были нахмурены.

— Я обыскала всю Академию Ханьлинь, но не нашла ничего полезного. Молодой генерал, у вас есть какие-нибудь новости?

Юноша в белых одеждах напротив покачал головой.

— В Ведомстве чинов и Военном ведомстве есть упоминания о сельских чиновниках, но, к сожалению, записи о назначениях в уезде Цзянпин прекратились несколько лет назад. Словно кто-то намеренно их стёр.

Цзянпин был небольшим, ничем не примечательным уездом на севере, недалеко от Великой пустыни. Во время войны Сыту Цинъюнь и другие военачальники размещали раненых и больных солдат в нескольких деревнях Цзянпина. Местные жители охотно принимали их.

Но в последнее время в деревнях стало неспокойно. Сначала всех крепких мужчин наняли за большие деньги для работы в других местах, и никто из них не вернулся. Кто-то сообщил об этом главе уезда Цзянпин, но вскоре все эти деревни сгорели дотла.

Когда Сыту Чэ с телохранителем Цинфэном нашли главу уезда, тот невозмутимо предъявил им документ с императорской печатью, объяснив, что эти деревни являются стратегически важным местом и не находятся под его юрисдикцией. Ими управляют специально назначенные «сельские чиновники», личности которых засекречены.

— Похоже, генерал был прав. Это дело не так просто.

— Да.

— Молодой генерал, — после недолгого раздумья Цинфэн осторожно произнёс, — ваш отец — старый друг канцлера, и у вас есть помолвка с его дочерью. Канцлер наверняка сможет помочь.

Сыту Чэ сразу же отвергла это предложение.

— Перед отъездом отец велел мне лично расследовать это дело, не привлекая столичных чиновников.

Произнося эти слова, она крепче сжала в руке чашу с вином. Эта непонятная помолвка тяготила её. Она тоже была девушкой, как она могла выйти замуж за дочь канцлера?

Если… если ей всё же придётся выйти замуж… В её памяти возникла белоснежная фигурка.

«Тогда выходи за меня замуж».

Детский голос словно звенел у неё в ушах. Сыту Чэ отвела взгляд, пытаясь подавить нахлынувшие чувства.

Цинфэн молчал. Он знал, как молодой генерал относится к этой помолвке. Но сейчас расследование зашло в тупик, все ниточки оборвались.

Внезапно на улице послышался шум. Сыту Чэ выглянула в окно. По улице проезжала повозка, запряжённая крепкими, резвыми конями. Сыту Чэ, выросшая в пустыне, сразу заметила, что эти лошади необычные. Занавески повозки были сделаны из мягкого шёлка, скрывая от посторонних глаз того, кто находился внутри. Впереди и позади повозки ехали имперские гвардейцы. Широкая улица мгновенно заполнилась солдатами.

«Такой эскорт… Если это не сам император, то, как минимум, императрица или вдовствующая императрица», — подумала Сыту Чэ.

Но вдовствующей императрицы уже не было в живых, а императрица… «Красота обрекает на несчастье». Кто же это мог быть?

— Эй, хозяин! — Цинфэн помахал рукой трактирщику, который с любопытством наблюдал за происходящим. — Ты знаешь, кто это едет?

— Вы, похоже, не местные, — трактирщик, оглядев одежду путников, почтительно склонился.

— Да, мы из деревни, впервые в столице. Никогда не видели такого! — Сыту Чэ на ходу придумала правдоподобную историю, а затем, изображая восторг, спросила: — Это какая-нибудь знатная госпожа?

Услышав её слова, трактирщик решил, что перед ним какой-то богатый провинциал, возомнивший себя важным господином. Он выпрямился, гордо перекинул полотенце через плечо и с видом знатока ответил:

— Хе! Это не просто госпожа! В повозке едет старшая принцесса Цзинъян, любимица императора!

— О? — Сыту Чэ приподняла бровь, сохраняя беззаботный вид. — Принцесса… Я слышал, что фума — это довольно высокая должность. Интересно, как выглядит эта принцесса?

— Перестаньте мечтать, — трактирщик закатил глаза.

— Что вы имеете в виду? — с наигранным возмущением спросила Сыту Чэ. — Моя семья богата и влиятельна, мои предки три поколения служили при дворе! Неужели я не гожусь в фума?

— Ха! — трактирщик безжалостно рассмеялся. — Дело не в том, что ты не годишься в фума, а в том, что принцесса не собирается выбирать себе мужа. Если хочешь быть рядом с ней, можешь стать её фаворитом.

— Фа… фаворитом? — Сыту Чэ покраснела, изображая гнев. — Да как такое возможно?!

Трактирщик, оглядевшись по сторонам, понизил голос.

— Говорят, принцесса — красавица писаная, но в детстве она перенесла тяжёлую болезнь и с тех пор очень слаба здоровьем. Всё это время она жила у какого-то знахаря. Недавно вернулась в столицу. Боюсь, она не сможет иметь детей.

— Не сможет иметь детей… — Сыту Чэ сделала вид, что задумалась, а затем пробормотала: — Тогда… тогда не годится. Я единственный сын у своих родителей.

— Да брось ты, принцесса вряд ли обратит на тебя внимание, — трактирщик облизал пересохшие губы, в его глазах читалось благоговение. — Даже несмотря на её недуг, император очень её любит. Весь город знает, что, как только она вернулась, император объявил об этом на всю Поднебесную и лично выехал встречать её из дворца. Вы же видели, какой у неё эскорт! Даже наследный принц такого не имеет.

Сыту Чэ, решив, что больше ничего интересного она не узнает, замолчала. Но трактирщик, войдя во вкус, продолжил:

— И это ещё не всё! Я как-то слышал, как один гость рассказывал, что император даже государственные дела поручает ей решать. Как женщина может вмешиваться в политику?!

Сыту Чэ и Цинфэн переглянулись.

— Получается, если завоевать расположение этой принцессы, можно больше ни о чём не беспокоиться?

— Ты же говорил, что твоя семья богата и влиятельна, твои предки три поколения служили при дворе?

— Но это же не мои заслуги, — Сыту Чэ уныло опустила голову. — Отец хочет, чтобы я сдал экзамены и стал чиновником, но я совсем не создан для учёбы.

Сказав это, она вдруг изменилась в лице и с надеждой посмотрела на трактирщика.

— А как стать фаворитом?

Сидевший напротив Цинфэн кашлянул. Что и говорить, актёрское мастерство молодого генерала было на высоте. В обычной жизни такой застенчивый и сдержанный человек, а тут… Просто поразительно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение