Глава 12

Глава 12

Сердце Фан Ицзяня екнуло. Он не ожидал, что все так обернется.

Лю Жун был недоволен тем, что его ученик не мог смириться с поражением:

— Проиграл — значит, проиграл. Не помню, чтобы ты когда-нибудь так плохо переносил поражения.

Лю Ань побледнел от выговора, но все еще цеплялся за эту тему, как за спасательный круг:

— Я не верю! Покажи мне!

Лю Жун не ожидал такого упрямства от своего ученика. Не желая больше позориться, он обратился к Сяо Тань:

— У тебя что-то случилось? Не возражаешь, если мой ученик посмотрит?

Сяо Тань, конечно, не возражала. Ей давно не нравилась эта вещь на лице. Если бы не желание учесть чувства Фан Ицзяня, она бы уже давно ее сняла.

Она взялась за вуаль, собираясь ее снять, но Фан Ицзянь перехватил ее руку:

— Сяо Тань, не стоит пугать людей.

Сяо Тань обиженно выдернула руку из его ладони.

Лю Ань, словно поймав кого-то на лжи, торжествующе сказал:

— Вот видишь, я же говорил, что ты не посмеешь!

Сяо Тань снова поднесла руку к лицу и резко дернула вуаль.

Сердце Фан Ицзяня бешено заколотилось.

Однако ничего не произошло.

Лицо Сяо Тань осталось прежним. Ее пухлые щечки надулись, словно приглашая ткнуть в них пальцем. Она подняла голову, и ее большие глаза смотрели ярко и невинно.

Словно все, что видел раньше Фан Ицзянь, было лишь сном.

Лю Ань тяжело вздохнул.

Лю Жун похлопал его по плечу и извинился перед Сяо Тань за своего ученика.

Развернувшись, он ушел, а Лю Ань, опустив голову, последовал за ним.

Поняв, что исход состязания уже решен, зрители начали расходиться. Остались только музыканты, которых привел Се Саньчунь, и продолжали играть и петь, веселясь.

Фан Ицзянь с трудом вывел Сяо Тань из толпы.

Сяо Тань, взволнованно держась за край одежды Фан Ицзяня, без умолку щебетала.

Она говорила о приготовлении еды, но Фан Ицзянь мало что понимал и лишь рассеянно поддакивал.

Он как бы невзначай посмотрел на нее. Луна скрылась за тучами, и ее лицо в мерцающем свете фонарей было трудно разглядеть.

Видимо, пытаясь подобрать нужное слово, она задумчиво склонила голову набок и ткнула пальцем в ямочку на левой щеке. Самая обычная милая и безобидная девочка.

Фан Ицзянь никак не мог понять, как он мог ошибиться.

Он коснулся ее волос, и она тут же одарила его сияющей улыбкой, сладкой, как мед. Ее палец все еще был прижат к ямочке на щеке, и от этого зрелища у него чуть сердце не растаяло.

На следующее утро Фан Ицзянь попрощался с Се Саньчунем.

— Наконец-то решил отвезти свою женушку домой? — пошутил Се Саньчунь.

— Не говори ерунды, — ответил Фан Ицзянь. — Я боюсь, что ее бросили родители, и она здесь просто зря теряет время. Когда ты найдешь какую-нибудь информацию, я снова ее привезу.

Сяо Тань, держа в руках банку пасты из мушмулы, которую она взяла на кухне, ела ее ложкой и сказала Фан Ицзяню:

— Ты должен хорошо поискать.

Се Саньчунь рассмеялся:

— Что ты понимаешь, малышка? Уже знаешь, как поддерживать мужа.

Сяо Тань облизнула губы:

— Не понимаю. Я просто слушаюсь Цзянь-Цзяня.

Что за Цзянь-Цзянь?

Фан Ицзянь нахмурился и, чтобы Се Саньчунь не продолжал над ним смеяться, взял Сяо Тань за руку и поспешил уйти, даже не попрощавшись.

Сегодня тетушка Хуа тоже возвращалась домой, и им было по пути. Они могли вместе поехать на повозке с волом.

Поздоровавшись со стариком-возницей, они по очереди забрались в повозку.

Когда подошла очередь Сяо Тань, она, ничуть не стесняясь, протянула руки к Фан Ицзяню, чтобы он взял ее на руки.

Фан Ицзянь, уже имевший опыт в воспитании детей, вздохнул и послушно выполнил ее просьбу.

Он подумал, что теперь уже не понятно, кто кого слушается — он Сяо Тань или она его?

Они сели в повозку. Старик-возница, время от времени щелкая кнутом, погонял вола, и повозка медленно катилась по проселочной дороге.

Сяо Тань развязала узелок и начала доставать оттуда вещи.

Узелок Сяо Тань собирала сама, и теперь, когда она его развернула, Фан Ицзянь был поражен.

Она достала оттуда несколько банок пасты из мушмулы и несколько небольших лакированных коробочек.

Сяо Тань отдала по банке пасты тетушке Хуа и старику-вознице, а затем открыла одну из коробочек и начала есть.

Внутри коробочки оказалось множество сладостей, плотно уложенных Сяо Тань: персиковый пирог, рисовые шарики, кокосовый десерт, хрустальный пирог с красной фасолью и другие.

Как только она открыла коробочку, оттуда донесся сладкий аромат, очень похожий на запах самой Сяо Тань.

Сяо Тань протянула коробочку тетушке Хуа и Фан Ицзяню, и только после того, как они попробовали, сама начала медленно есть.

Персиковый пирог был нежно-розового цвета, как румянец на щеках юной девушки. Как говорится в стихотворении: «На юге есть красавица, прекрасная, как персик и слива».

И это действительно было так.

Благодаря добавлению молока, пирог был мягким и нежным, сладким, но не приторным, таял во рту, оставляя после себя долгое послевкусие персика.

Многослойный пирог с красной фасолью был еще более изысканным. Темно-красные слои пирога с фасолью чередовались со слоями пирога из водяного ореха. Он был прозрачным, нарезанным на маленькие аккуратные кусочки и выглядел очень красиво. Насыщенный сладкий вкус красной фасоли и освежающий вкус водяного ореха создавали идеальный баланс.

Есть такие сладости на свежем воздухе ранним утром было необыкновенно приятно и уютно.

Старик-возница, покачивая головой, начал напевать какую-то незатейливую народную песню.

По мере того как они удалялись от города, пейзажи вокруг становились все ярче.

Солнце еще не взошло, воздух был наполнен утренним туманом, который еще не рассеялся. Капли росы на траве сверкали в лучах света, маленькие и круглые, очень милые.

Сяо Тань, немного посидев, уснула, положив голову на колени Фан Ицзяня.

Легкий ветерок играл с ее волосами.

Боясь ее разбудить, Фан Ицзянь прикрыл ее лицо рукой.

Ее лицо было таким маленьким, меньше его ладони.

В этот момент ветер был легким, облака — прозрачными, и время словно остановилось. Фан Ицзянь, глядя на ее спящее лицо, нежно улыбнулся.

Когда они подъехали к дому, Фан Ицзянь разбудил Сяо Тань. Девочка, протирая глаза, спросила сонным голосом:

— Приехали?

— Приехали, — кивнул Фан Ицзянь. — Слезай.

Он спрыгнул с повозки и помог Сяо Тань спуститься.

Старик-возница уехал, а они вдвоем пошли во двор. Внезапно Сяо Тань увидела девушку, сидящую под навесом у дома Фан Ицзяня.

Она сидела, подперев голову рукой, и дремала.

Звук открывающейся двери разбудил ее. Подняв голову и увидев Фан Ицзяня, ее глаза засияли. Она вскочила и бросилась к нему на руки:

— Брат Ицзянь! Ты наконец-то вернулся!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение