— Слезай, — терпеливо сказал Фан Ицзянь.
Сяо Тань неохотно спрыгнула.
Вол шел медленно, и скрип повозки раздавался совсем рядом.
Время от времени доносился звук щелканья кнута старика-возницы. Вдали раздавалось слабое кукование кукушки, а белые цапли взмывали в небо.
Сяо Тань чуть не заснула, когда Фан Ицзянь окликнул ее:
— Сяо Тань, приехали.
В городе было много людей. Просто одетые крестьяне стояли в очереди у городских ворот, а солдаты с суровыми лицами проверяли их.
Попрощавшись со стариком-возницей, они втроем встали в конец очереди.
Сяо Тань впервые видела столько людей, и она немного стесняясь держалась за край одежды Фан Ицзяня. Фан Ицзянь этого не заметил.
Крестьяне либо несли за спиной корзины, либо, как тетушка Хуа, держали их в руках. Проверка проходила быстро, и вскоре подошла очередь Сяо Тань.
Сяо Тань, улыбаясь, пошарила по себе, но ничего не нашла.
У солдата, проводившего осмотр, была младшая сестра примерно такого же возраста, как Сяо Тань. Глядя на ее милый вид, он вспомнил свою сестру и заботливо сказал:
— Держись поближе к брату и не убегай. В городе много похитителей детей.
Какой хороший человек, подумала Сяо Тань и сладко улыбнулась ему.
Фан Ицзянь, наблюдавший за ними, почувствовал необъяснимое недовольство:
— Пошли.
Сяо Тань помахала солдату рукой и пошла за Фан Ицзянем.
Пройдя немного, Фан Ицзянь сказал:
— Не будь такой доверчивой с незнакомцами. Некоторые люди могут казаться хорошими, но на самом деле быть злодеями.
— А кто такие незнакомцы? — склонив голову набок, спросила Сяо Тань.
— Те, кого ты только что встретила, — ответил Фан Ицзянь.
— Значит, мы с вами тоже незнакомцы? — вдруг поняла Сяо Тань.
Фан Ицзянь только сейчас осознал, что они знакомы всего один день, и почему-то почувствовал легкую грусть.
Чайная сына тетушки Хуа находилась недалеко от центра города. Она пригласила их присесть.
Чайная располагалась рядом с большим рестораном. Над ней висел большой флаг с иероглифом «чай». На земле стояло несколько столов и стульев.
Сейчас посетителей было немного, только несколько постоянных клиентов сидели, пили чай и болтали.
Увидев тетушку Хуа и ее спутников, ее сын приветливо пододвинул им стулья.
Это был высокий крестьянин с добрым и честным лицом. Он быстро принес чай и жареный арахис.
Сяо Тань украдкой взглянула на Фан Ицзяня. Тот сказал:
— Пей. Тетушка Хуа — не чужой человек.
Тогда Сяо Тань взяла орешек и положила его в рот.
Орешек был таким вкусным, что она чуть не проглотила язык.
Жареный арахис был хрустящим, как и печенье, которое она ела утром, с солью, ароматный и рассыпчатый.
Чай тоже был необычным. В грубой чашке плавали несколько чаинок, а сам чай был мутного цвета. Но, сделав глоток, Сяо Тань почувствовала приятную сладость и свежесть. Колодезная вода смягчала горечь чая, придавая ему особый, терпкий и слегка горьковатый вкус.
Сяо Тань пила чай с удовольствием, а Фан Ицзянь заметил, что лицо Чэнь Давэя омрачилось.
Он незаметно наблюдал за ним. Тетушка Хуа тоже заметила, что сын чем-то расстроен, и спросила:
— Что случилось?
— Сегодня я закрою чайную и вернусь работать в поле, — угрюмо ответил Чэнь Давэй.
Тетушка Хуа шлепнула сына:
— Глупости! Любую проблему можно решить, если о ней рассказать. Мы не можем допустить, чтобы дело твоего отца пропало.
Чэнь Давэй тяжело вздохнул:
— Мама, я дал обещание, я не могу продолжать.
Тетушка Хуа спросила, кому он дал обещание, но он молчал, как рыба, и не желал ничего говорить.
Тем временем Сяо Тань уже привлекли сахарные боярышники напротив.
Фан Ицзянь проследил за ее взглядом и увидел старика, который, напевая песенку, продавал сахарные боярышники.
В его котле был свежесваренный сахар. Вокруг него столпились дети. Стоило кому-то заплатить несколько медных монет, как он тут же нанизывал на палочку свежие ягоды.
— Хочешь сахарный боярышник? — спросил Фан Ицзянь.
Сяо Тань заставила себя отвести взгляд:
— Я не хочу.
— А я хочу, — сказал Фан Ицзянь с улыбкой. — Сходи и купи мне несколько.
Сяо Тань взяла монеты и радостно побежала к старику.
Сахарные боярышники у этого старика были особенными. На деревянных палочках были нанизаны круглые, красные, пухлые и большие ягоды боярышника. Они выглядели очень аппетитно.
Старик обмакивал боярышник в сахар, покрывая его карамелью, затем вынимал из котла и, слегка встряхнув рукой, оборачивал ягоды тонкой паутинкой из карамели.
Это называлось «сахарный боярышник в карамельной паутинке».
Сяо Тань смотрела на это, затаив дыхание.
Сяо Тань присоединилась к толпе детей и, ничуть не стесняясь, купила несколько палочек с боярышником. Облизывая сладкую карамель, она вернулась обратно.
И тут она увидела, что чайную Чэнь Давэя окружила толпа людей.
Сяо Тань протиснулась поближе. Несколько крепких мужчин в грубой одежде заблокировали вход в чайную, распугав всех посетителей.
Во главе стоял низкорослый мужчина с раскосыми глазами. Он был толстым и крепким, с довольно свирепым лицом. Он холодно усмехнулся:
— Я дал тебе три дня, а ты все еще здесь. Хочешь, чтобы я сам помог тебе убраться?
— Давэй, что происходит? — удивленно спросила тетушка Хуа.
Чэнь Давэй молчал, уткнувшись лицом в ладони.
(Нет комментариев)
|
|
|
|