Глава 2. Пусть будет служанкой

В комнате внезапно воцарилась такая тишина, что было слышно, как падает иголка.

Жу Шуан сохраняла внешнее спокойствие, но мысленно осыпала его проклятиями.

«Этот мужлан — настоящий носитель несчастливой судьбы, обреченный на одиночество, приносящий несчастья родителям и жене!»

Ей даже стало жаль драгоценный меч (Баоцзянь), так небрежно брошенный на пол.

«Если бы этот меч попал в мои руки…»

«Стоп, стоп, не думай об этом. Сейчас я всего лишь «тощая лошадка», как я могу помышлять о мече?»

Раз уж она решила играть роль невинной, гордой и несчастной девушки, Жу Шуан не собиралась так легко сдаваться.

Сегодня она рискнет всем, поставив на то, что этот проклятый мужлан не станет спокойно смотреть, как она лишает себя жизни!

Жу Шуан взялась маленькой ручкой за рукоять меча.

«Ох, достойный меч, не меньше двадцати цзиней весит».

Лезвие было острым, и в нем ясно отражалось ее лицо. Жу Шуан не смела долго смотреть, боясь, что мужлан заметит что-то неладное, или что она сама не удержится и начнет фехтовать.

Коснувшись рукояти, Жу Шуан притворилась, что не может поднять меч одной рукой.

С видимым усилием она взяла его обеими руками и приставила к плечу.

Не говоря ни слова, она начала свой спектакль. На ее лице появилось выражение решимости умереть.

Она склонила голову, поднося тонкую шею к острому лезвию, и в этот самый момент из ее глаз скатилась кристально чистая слеза.

Даже плачущая фея не выглядела бы так трогательно.

Любой, будь у него хоть каменное сердце, пожалел бы такую красавицу.

Бах!

Меч с оглушительным звоном упал на пол.

Жу Шуан подняла глаза. Слеза скатилась к подбородку, придавая ей вид трагической, щемящей красоты, вызывающей сострадание.

Сердце Ли Сяо екнуло.

Блеск глаз девушки затмевал холодную остроту лезвия, соперничая с ясной луной за окном. Словно отравленный сильнейшим ядом, он невольно выбил меч из ее рук.

Такая красавица.

Умрет…

Жаль.

Ли Сяо не смог остаться равнодушным. Он взглянул на шею Жу Шуан — там виднелась лишь тонкая царапина, кожа была повреждена, но крови не было.

Хотя его меч и не был легендарным клинком, передаваемым из поколения в поколение, он все же был острым, как бритва, способным рубить железо как грязь. Если бы он не остановил ее, прекрасная душа отправилась бы в подземный мир к Янь-вану.

Ли Сяо кашлянул и холодно произнес: — Хочешь умереть — умирай не в моем доме Ли, а где-нибудь подальше…

Взгляд Жу Шуан мгновенно стал скорбным, на лице отразилась невыносимая боль, делая ее еще более жалкой.

Хотел сказать «умирай подальше», но, завороженный ее томными, словно подернутыми дымкой глазами, Ли Сяо осекся и неуклюже поправился: — Как-никак, за тебя заплатили пятьсот лянов. Позволить тебе так просто умереть… Разве моя… моя семья Ли не понесет большие убытки!

Жу Шуан ошеломленно уставилась на него.

— Впредь… будешь служанкой (яхуань) в поместье Ли. Как отработаешь пятьсот лянов серебра, отпущу тебя.

«Ха, купить «тощую лошадку» за пятьсот лянов, чтобы сделать ее служанкой?»

«Неужели он не знает, что «тощие лошадки» приносят с собой бури и невзгоды?»

«Или он просто меня презирает?!»

Жу Шуан подавила насмешку, на ее лице появилось выражение глубокой благодарности, а всем своим видом она показывала готовность отплатить телом.

Конечно, она воспользовалась моментом, чтобы броситься к мужлану и как следует «поблагодарить» его.

— Господин, мне нечем отплатить вам…

Не успела Жу Шуан договорить, как мужчина снова грубо оттолкнул ее.

Он отступил на шаг, словно увидел привидение.

— Господин! — воскликнула Жу Шуан. — Я всего лишь хочу отблагодарить вас своим телом, я же не людоед какой-то! Зачем вы так!

Лицо мужчины слегка изменилось, он пробормотал невнятно: — Кто… кто просит тебя платить телом! Я просто велел тебе…

Но было очевидно, что эта девушка не из тех, кто будет смирно служить.

Сделать ее служанкой…

Это все равно что пустить волка в овчарню.

Жу Шуан, заметив едва уловимые изменения на его лице, внутренне возликовала, решив, что его истинная натура проявилась.

Мужчины падки на красоту.

— Я не хочу быть служанкой, я хочу быть только вашей, господин.

Услышав это, Ли Сяо резко изменился в лице. Эту женщину нельзя оставлять.

Жу Шуан зорко заметила, что мужчина собирается протянуть к ней руку. Она сама раскрыла объятия, ожидая, что он обнимет ее. На этот раз она намеренно изобразила милую невинность, встречая его наивной улыбкой.

«Ну же, приласкай меня, побалуй меня…»

Кто бы мог подумать, что Ли Сяо схватит ее одной рукой за плечо, откроет дверь и без малейшего колебания вышвырнет наружу.

Жу Шуан: …

«Слишком жестоко, можно было и помягче».

Слуга с изумлением смотрел на женщину, которую его хозяин выбросил за дверь.

Жу Шуан подняла голову и гневно запротестовала: — Господин, неужели нельзя было поаккуратнее? Вы же мне больно сделали!

— Отправить эту женщину в комнату для слуг (сяжэнь фан). Отныне вся черная работа в моем дворе — на ней.

— Господин, но я не умею…

Ли Сяо стоял в дверях с каменным лицом: — Не умеешь — научишься. Не хочешь учиться — убирайся.

Жу Шуан: …

«Не успела начать, как уже упала».

Вспоминая события прошлой ночи, Жу Шуан могла лишь радоваться, что во дворе Старшего господина был только один слуга и никаких других свидетелей.

Иначе она бы сгорела со стыда…

Прежде чем попасть в поместье Ли, она рассчитывала стать наложницей (шице инян), но никак не ожидала, что не получит даже статуса тунфан, а будет выгнана работать служанкой.

«Ну, служанка так служанка. Все лучше, чем вернуться и лишиться жизни».

После того как ее купила семья Ли, Жу Шуан потратила время на сбор информации о поместье.

Знай себя и знай врага — и сможешь выдержать сто битв.

Старая госпожа Ли овдовела в среднем возрасте, у нее были сын и дочь. От старшей ветви остался только внук Ли Сяо.

Младшая дочь Ли Хуэй вышла замуж за примака, который управлял хозяйством. У них был сын Ли Сю, который в шестнадцать лет сдал экзамены, женился на дочери заместителя начальника уезда (Сянь Чэн) от наложницы и имел пару близнецов — мальчика и девочку.

Семья Ли была зажиточной, владела двумя соседними усадьбами в городе Линьцзян. В новом доме жили Старая госпожа, ее вторая дочь с мужем и их семьей.

В старом доме теперь жил Ли Сяо.

Ей выделили маленькую боковую комнату (эрфан) для слуг. В ней давно никто не жил, и все покрылось толстым слоем пыли.

Жу Шуан полчаса носила воду и убиралась, но в комнате все равно стоял неприятный запах сырости и пыли. Нахмурившись и затаив дыхание, она легла спать. Спала она плохо и проснулась еще до рассвета, в час Инь (3-5 утра).

Она достала из узелка комплект одежды — блузу и юбку (жуцюнь) цвета Ай Цин с узкими рукавами и перекрещивающимся воротом. Белый пояс (яофэн) подчеркивал ее тонкую талию, придавая ей изящный и скромный вид.

Луна скрылась, звезды померкли, наступал рассвет. Жу Шуан взяла медный таз, чтобы набрать воды для умывания.

Пройдя по галерее к воротам с цветочными украшениями (чуйхуамэнь) на заднем дворе, она внезапно увидела могучего мужчину с обнаженным торсом, одетого только в черные штаны.

Широкой ладонью он держал ведро и обливался с головы до ног холодной водой, разбрызгивая ее повсюду.

Мышцы на груди и животе мужчины были рельефными, он выглядел чрезвычайно сильным и крепким.

Совсем не похож на уродливых мужчин с эротических картинок (бихуо ту).

Вспомнив о своей задаче, Жу Шуан мгновенно покраснела, но голова оставалась ясной, анализируя ситуацию.

«Ранним летним утром ветер пробирает до костей, а он специально встал пораньше, чтобы облиться холодной водой. Это же явно…»

«Внутренний огонь (синьхуо) требует выхода!»

«А я-то думала, что этот мужлан — простодушный дурак, не знающий жизни».

«Ха, так он притворщик».

Жу Шуан мысленно усмехнулась. Зачем ей притворяться порядочной девушкой, изображать скромницу?

Надо было просто оглушить его и утащить.

«Сколько лишних хлопот».

Возвращаться переодеваться было уже поздно. Мужлан был крайне бдителен и очень настороженно к ней относился.

Нельзя действовать напролом.

— Кто там?! — крикнул мужчина, словно что-то почувствовав, и резко обернулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Пусть будет служанкой

Настройки


Сообщение