Глава 6 (Часть 1)

Повсюду сажали камелии, чтобы добиться улыбки красавицы, и в итоге камелии стали самыми любимыми цветами императорской семьи государства Чэн.

Неожиданно, спустя несколько десятилетий, он снова смог увидеть такое сокровище, как «Восемнадцать Ученых».

Настроение Ли Хуайюя, несомненно, было взволнованным. Насмотревшись, он повернулся и спросил Вэй Чжуна: — Откуда эта камелия?

— Отвечаю Вашему Величеству, эту камелию преподнесла служанка по имени Линь Цин из Сада Чистого Чая, — Вэй Чжун, видя, что Ли Хуайюй очень доволен, изо всех сил расхваливал Линь Цин. В таком взаимовыгодном деле он не возражал добавить ей очков.

— О? — Улыбка на лице Ли Хуайюя стала еще шире.

Такая драгоценная камелия, как «Восемнадцать Ученых», могла считаться благоприятным знамением.

А он сам, под чьим правлением появилось такое благоприятное знамение, естественно, мог обрести еще большую славу.

Не думайте, что императоры не заботились о репутации. Напротив, императорская семья придавала этому еще большее значение.

Поэтому Ли Хуайюй с большим интересом спросил: — Как она ее вырастила?

Вэй Чжун рассмеялся: — Это действительно совпадение.

— Ваше Величество уже видели эту служанку. Скажу прямо, хотя она и усердна в выращивании цветов, но знает об этом не так уж много, и уж точно никогда не видела такого редкого сорта, как «Восемнадцать Ученых».

— Она просто заметила, что этот цветок необыкновенный, и поэтому принесла его.

Затем он незаметно польстил Ли Хуайюю: — Вдовствующая Императрица хотела забрать ее во Дворец Милостивого Спокойствия, но разве не Ваше Величество велели ей остаться и ухаживать за камелиями?

— Можно сказать, что Ваше Величество, проявляя сыновнюю почтительность, тронули Небеса, и, ставя Вдовствующую Императрицу превыше всего, получили такое благоприятное знамение в день ее рождения.

— Думаю, нет подарка, который мог бы превзойти этот!

— А ты, однако, умеешь говорить, — Ли Хуайюй со смехом отругал его, но с достоинством принял похвалу Вэй Чжуна.

Будучи правителем страны, столкнувшись с таким благоприятным знамением, он, естественно, считал, что Небеса тоже считают его хорошим императором, и поэтому ниспослали это знамение.

Полюбовавшись чайной камелией еще долго, Ли Хуайюй с неохотой велел Вэй Чжуну забрать ее и поставить на место.

Если бы не желание угодить Вдовствующей Императрице, он бы ни за что не расстался с таким сокровищем.

При этой мысли, хотя Ли Хуайюй с момента восшествия на престол научился скрывать свои эмоции, он не мог не вздохнуть про себя.

Вспомнив о своем брате, который пользовался глубокой любовью Вдовствующей Императрицы, Ли Хуайюй помрачнел. Этот цветок, вероятно, доставит тому немало хлопот?

Он знал, что среди подарков, приготовленных тем к дню рождения, была также чрезвычайно редкая камелия сорта «Багряный Коготь Фужун».

Если бы не его «Восемнадцать Ученых», «Багряный Коготь Фужун», естественно, занял бы первое место.

Но теперь, когда он вмешался, интересно, как тот отреагирует? Мой добрый брат!

При этой мысли его душевная тяжесть немного уменьшилась, и он снова вернулся на трон, чтобы разбирать доклады.

Из-за дня рождения Вдовствующей Императрицы со всех концов страны прислали доклады с поздравлениями. В эти дни объем его работы резко возрос, и для Ли Хуайюя, который взошел на престол всего несколько месяцев назад, это было довольно непривычно.

... ...

В день рождения Вдовствующей Императрицы, совпавший с Днем рождения Будды, Император приказал раздавать кашу у ворот всех крупных храмов в столице, молясь за Вдовствующую Императрицу.

Благодаря этому вся столица узнала о дне рождения Вдовствующей Императрицы, и многие голодающие, получив кашу, вставали на колени на землю, кланяясь в сторону императорского дворца. Зрелище было весьма величественным.

Вдовствующая Императрица, услышав об этом во дворце, расплылась в улыбке.

К тому же, Вэй Чжун, по подсказке Линь Цин, пригласил известного Национального мастера Гу Яньчжи, который написал картину «Паломничество», изображающую сцену поклонения тысяч людей у ворот храма.

Сердце Вдовствующей Императрицы наполнилось еще большей радостью, и она, не скупясь на слова, хвалила своего старшего сына перед всеми титулованными дамами.

Хотя она и была немного недовольна тем, что ее младший сын оказался в тени, она понимала, что старший сын — Император, и все, естественно, будут его превозносить, говоря приятные слова, что не требовало особых усилий.

К тому же, она давно знала, что ее младший сын нашел куст камелии «Багряный Коготь Фужун», и ждала, когда он преподнесет свой подарок и поразит всех!

При содействии Вдовствующей Императрицы и всех титулованных дам, Ли Хуайюя превозносили как совершенного человека, несравненного на небесах и на земле, чья сыновняя почтительность тронула Небеса, а мудрость не знала себе равных.

Сам Ли Хуайюй, слушая это со стороны, чувствовал себя немного неловко.

Но придворные министры тоже подхватили, не переставая хвалить, отчего он даже покраснел.

Поговорив некоторое время, все перешли к церемонии подношения подарков.

Ведь вечером во дворце был еще и семейный банкет, поэтому дела впереди нужно было закончить как можно раньше, чтобы не задерживать подношение подарков наложницами.

Хотя во дворце было не так уж много госпожей, они не могли позволить себе проявить к ним небрежность.

Глава 32: Император преподносит подарок на день рождения

Сначала были преподнесены подарки от региональных губернаторов — в основном местные продукты, что повторялось из года в год и не представляло ничего нового.

Затем последовали подарки от министров, князей и принцев Императорского Клана — либо антиквариат и каллиграфия, либо изящные безделушки, но ничего особо впечатляющего.

В конце концов, все знали, что Император и Второй принц изо всех сил стараются выделиться, поэтому никто не собирался привлекать к себе внимание в такой момент.

Долго ждали, пока наконец дошла очередь до Второго принца. Все поспешно собрались, намереваясь как следует похвалить его подарок.

Кто не знал, что Вдовствующая Императрица больше всего любит этого младшего сына?

К тому же, он был родным братом Императора, так что не быть обласканным было невозможно.

И действительно, Второй принц, помимо коробки с жемчугом из Южных морей размером с голубиное яйцо, украшения из красного коралла с золотой инкрустацией и других редких и изящных предметов, преподнес еще четыре горшка с редкими сортами камелий.

Один из них был чрезвычайно редкий сорт «Багряный Коготь Фужун».

Многие из присутствующих видели такую драгоценную камелию впервые и, широко раскрыв глаза, не могли оторвать взгляда. Лестные слова сыпались из их уст потоком.

Вдовствующая Императрица, сидевшая на троне Феникса, улыбалась, прищурив глаза.

А стоявший внизу Второй принц Ли Хуайэнь, держа в руке складной веер и облаченный в красный халат, выглядел как полный энергии и изящества молодой господин.

Сидевшие вокруг знатные дамы тоже начали строить планы.

В конце концов, не все семьи хотели отправлять своих дочерей во дворец.

Если не во дворец, то этот Второй принц был бы наилучшим кандидатом!

Ли Хуайэнь, довольный собой, взглянул на своего брата-императора, но обнаружил, что тот по-прежнему выглядит улыбающимся, словно искренне любящий старший брат, который снисходителен ко всему, что делает его младший брат.

В его сердце внезапно зародились сомнения.

В конце концов, он был Вторым принцем государства Чэн, родным братом нынешнего императора. Если Ли Хуайюй мог знать о его планах, то как же он мог не знать о делах Ли Хуайюя?

Тем более, что у него была еще и пристрастная мать, которая ему помогала.

Поэтому о том, что собирался подарить Ли Хуайюй, он знал если не все, то на восемь-девять десятых, и уж точно это не могло превзойти его собственный подарок.

Но глядя сейчас на лицо брата, он так не думал.

Не думайте, что братья могут только жить в мире и согласии.

С детства покойный император больше ценил Ли Хуайюя, старшего сына, и Ли Хуайэнь негодовал.

Вдовствующая Императрица больше любила Ли Хуайэня, младшего сына, и Ли Хуайюй тоже был недоволен.

Братья тайно немало соперничали!

Взглянув на горшок с камелией «Багряный Коготь Фужун», Ли Хуайэнь наконец отбросил сомнения.

Что бы ни приготовил Ли Хуайюй, это все равно не сравнится с его редкой камелией.

В этом году он обязательно станет центром внимания!

Таким образом, больше всего Вдовствующая Императрица будет любить того, кто проявил наибольшее усердие — то есть его самого.

Ли Хуайюй заметил взгляд Ли Хуайэня, но лишь улыбнулся в ответ.

В конце концов, сегодняшний случай не подходил для открытого соперничества.

Когда вынесут его подарок, сразу станет ясно, кто выше, а кто ниже.

При этой мысли он слегка поднял руку, и Вэй Чжун приказал людям вынести приготовленный им подарок на день рождения.

Остальные подарки были обычными, но самым привлекательным была статуя Гуаньинь в натуральную величину из белого нефрита, стоявшая в центре.

Чтобы найти такой большой кусок белого нефрита, люди Ли Хуайюя объехали все рудники, потратив несчетное количество сил и средств.

Самым редким было мастерство резьбы. Были приглашены четыре мастера, которые уже не работали, и это заняло несколько месяцев.

А больше всего Вдовствующей Императрице понравилось то, что статуя Гуаньинь из белого нефрита была на шесть десятых похожа на нее.

Причем сходство было очень удачным — в чертах лица, поэтому его было легко заметить.

И действительно, одна из присутствующих знатных дам невольно воскликнула: — Ой, я все думаю, что эта Гуаньинь кажется мне знакомой, а ведь это вылитая Ваше Величество Вдовствующая Императрица!

Услышав это, все стали сравнивать и убедились, что это правда. Лестные слова полились рекой.

К тому же, одна из самых красноречивых молодых жен, озаренная внезапной мыслью, с улыбкой сказала: — Разве это не означает, что Ваше Величество Вдовствующая Императрица — сама Бодхисаттва Гуаньинь!

— А сегодня ведь День рождения Будды?

Эти слова подняли атмосферу до предела. Все стали превозносить Императора и Вдовствующую Императрицу.

Ли Хуайэнь, хоть и был недоволен, ничего не мог поделать.

Он не то чтобы не хотел подарить статую Будды или Гуаньинь, просто найденный нефрит был не слишком хорош, а если бы и был хороший, то не такой большой, как тот, что нашел Ли Хуайюй. Если бы он подарил его, то только добавил бы Ли Хуайюю славы.

К счастью, у него еще был «Багряный Коготь Фужун», — так утешал себя Ли Хуайэнь.

Однако в следующую секунду его лицо помрачнело, потому что в коробке, которую открыл Вэй Чжун, явно находилась камелия.

Приглядевшись, он увидел, что это редкий сорт «Восемнадцать Ученых»!

Ли Хуайэнь, будучи образцовым праздным молодым господином, разбирался в развлечениях гораздо лучше своего старшего брата. Одного взгляда ему хватило, чтобы понять, что это «Восемнадцать Ученых».

В конце концов, этот цветок он однажды видел в доме Цзи Шаньчжана из Академии Зеленого Камня.

— Этот куст камелии был преподнесен совсем недавно. Думаю, тот, кто его преподнес, знал о дне рождения Матушки-императрицы и специально принес его, чтобы добавить блеска, — с улыбкой сказал Ли Хуайюй.

«Восемнадцать Ученых» появлялись редко, и при первом взгляде многие не узнали их.

Один молодой чиновник из знатной семьи, который когда-то учился у Цзи Шаньчжана, сказал: — Мне кажется, это белый «Восемнадцать Ученых», не так ли?

— Ха-ха-ха!

— Уважаемый чиновник, у вас отличный глаз. Это действительно «Восемнадцать Ученых».

— Кстати, я сам вижу его впервые!

— Все это благодаря удаче Матушки-императрицы.

— Ваше Величество, это мы, ваши подданные, благодаря удаче Вашего Величества и Вдовствующей Императрицы! — с улыбкой сказал один из принцев Императорского Клана.

Остальные, услышав это, тоже поспешили присоединиться к похвалам.

Только что они думали, что статуя Будды — это самый ценный подарок Императора, и без умолку его хвалили. Кто бы мог подумать, что у него еще есть такой козырь!

Глава 33: Подарок Даин Вэнь

Новость о том, что на праздновании дня рождения Вдовствующей Императрицы были представлены два редких сорта камелий — «Восемнадцать Ученых» и «Багряный Коготь Фужун», вскоре распространилась по всему гарему.

Вечером был семейный банкет. Наложницы, глядя на приготовленные ими подарки к дню рождения, и сравнивая их с легендарными редкими камелиями, понимали, что их подарки совершенно не идут ни в какое сравнение. Лица у всех были не очень довольные.

Но те, кто преподнес редкие камелии, были Император и его родной брат. Их власть и богатство были неизмеримо выше, чем у наложниц, так что им нечего было сказать.

К счастью, так называемый подарок на день рождения был лишь символом, и Вдовствующая Императрица не ожидала от них чего-то выдающегося.

К тому же, большинство приготовили подарки, связанные с рукоделием, которые не меркли на фоне камелий, и поэтому наложницы успокоились.

Вдовствующая Императрица, глядя на сидевших внизу наложниц, повернулась к Императору и с улыбкой сказала: — Во дворце всего несколько человек, все же немного пустовато. Нужно бы выбрать побольше девушек!

— Мне очень нравится, когда оживленно!

Император, поняв намек, тут же сказал: — В таком случае, Матушке-императрице придется потрудиться. Если Матушке-императрице нравится, можно приглашать дочерей министров во дворец для компании.

Второй принц, сидевший рядом, захлопал в ладоши и с улыбкой сказал: — Вот именно. Император уже лично возглавил войска, пора бы и Императрицу назначить. Матушке-императрице следует уделить этому больше внимания, — его слова были полны улыбок, но неизвестно, что он думал на самом деле.

Вдовствующая Императрица взглянула на него и ровным тоном сказала: — Разве ты должен мне об этом говорить?

— Раз так, завтра я издам императорский указ, и Большой отбор в этом году можно будет начать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение