— Вдовствующая Императрица смерила Юйхэн насмешливым взглядом. Прожив во дворце двадцать лет, каких только людей она не повидала? Разве такие мелкие уловки могли ускользнуть от ее глаз?
Ей просто было любопытно, что задумала эта маленькая служанка, поэтому она спросила: — А где же эта Линь Цин?
Линь Цин как раз тихонько пробиралась вдоль стены, почти растворившись в толпе, как вдруг услышала свое имя и на мгновение замерла.
Этого мгновения хватило зоркой Юйхэн, чтобы ее заметить — а может, она и все время за ней следила. Протянув изящный пальчик в сторону Линь Цин, она с улыбкой сказала: — Да вот же она!
Тут же все взгляды устремились на Линь Цин, и, заметив ее вороватые движения, присутствующие сразу составили о ней не лучшее мнение.
Улыбка исчезла с лица Вдовствующей Императрицы, и Матушка Хуа, до этого стоявшая рядом как часть фона, вовремя шагнула вперед: — Тебя зовут Линь Цин?
— Вдовствующая Императрица желает задать тебе вопросы!
Что ж, от судьбы не уйдешь. Дойдя до такого положения, Линь Цин, даже если бы захотела, бежать было некуда. Ей оставалось лишь послушно подойти к Вдовствующей Императрице и поклониться: — Служанка приветствует Вдовствующую Императрицу. Десяти тысяч спокойствий Вашему Величеству.
Не поднимая головы, стоя на коленях перед этой женщиной, даже Линь Цин, считавшая себя человеком сдержанным и спокойным, не могла не почувствовать легкого волнения.
— Выглядишь воспитанной, так почему же вела себя так только что? — холодно спросила Вдовствующая Императрица.
Линь Цин вздрогнула, и волнение мгновенно исчезло.
— Ваше Величество Вдовствующая Императрица, вы не знаете! Эта Линь Цин с тех пор, как попала в Сад Чистого Чая, постоянно куда-то убегает. То, что ее сегодня не было на месте, — вовсе не редкость! — не дожидаясь других, выпалила Юйхэн.
В глазах Линь Цин мелькнули отвращение и гнев. У нее с этой Юйхэн, по сути, не было никаких серьезных конфликтов, и она не помнила, чтобы чем-то ее обидела, но Юйхэн постоянно искала с ней ссоры.
И в этот раз она пострадала из-за ее козней, а та, похоже, еще и собиралась очернить ее перед Вдовствующей Императрицей. Какая нелепость.
Вдовствующая Императрица, казалось, не желала наблюдать за перепалкой двух служанок. Поэтому, вопреки ожиданиям Юйхэн, она не стала цепляться за это, а повернулась к Управляющему Чжану и сказала: — Проводи-ка меня взглянуть на те засохшие чайные деревья. Посмотрим, можно ли их еще спасти. Если они так и засохнут, будет очень жаль.
— Ведь их посадили в тот год, когда я вошла во дворец!
Так вот почему Вдовствующая Императрица так любила камелии — на то была причина.
Ей повезло с судьбой. Когда она родилась, ее отец уже был чиновником четвертого ранга. Нужно знать, что переход с пятого ранга на четвертый был самым трудным. Чиновники четвертого ранга уже входили в ядро власти всей страны.
К тому времени, как она выросла и пришла пора выходить замуж, ее отец уже был Министром Военных Дел первого ранга младшей ступени, пользовался глубоким доверием императора. Благодаря этому она смогла попасть в гарем и сразу же по прибытии во дворец была пожалована титулом Наложницы Цин, окруженная безграничной милостью.
У покойного императора были трудности с наследниками, но она, всего через два года после прибытия во дворец, родила старшего принца, утвердив свое положение первой фаворитки гарема.
Теперь, когда на престол взошел нынешний император, ее почитали как Вдовствующую Императрицу. Покойная императрица умерла, и в этом гареме она была первой.
Такую удачу она всегда считала благосклонностью Небес, и эти камелии, посаженные в год ее прибытия во дворец, она тоже ценила особо.
Услышав, что Вдовствующая Императрица хочет посмотреть на чайные деревья, Линь Цин вздохнула с облегчением. Деревья только что полили водой из пространства, они должны были немного прийти в себя и не выглядеть так удручающе, как раньше.
Главное, чтобы Вдовствующая Императрица из-за этого не возненавидела ее.
Ведь если Вдовствующая Императрица ее невзлюбит, во дворце найдется множество желающих ей угодить, готовых втоптать Линь Цин в грязь.
А с Юйхэн она найдет способ справиться.
Пусть та не думает, что ее молчание — это страх!
В этом дворце человек без хитрости не выживет.
Она давно это знала, но каждый раз, убеждаясь в этом снова, не могла сдержать холодка в сердце.
Толпа, окружавшая Вдовствующую Императрицу, как раз собиралась идти осматривать чайные деревья, за которыми ухаживала Линь Цин, как вдруг снаружи торопливо вошел маленький евнух.
Линь Цин только что видела его у ворот Сада Чистого Чая. Похоже, кто-то пришел.
И действительно, он поклонился и доложил: — Докладываю Вдовствующей Императрице, прибыл Император.
Глава 18: Раскрытие правды
Император!
Сердце Линь Цин подпрыгнуло. Она до сих пор не отказалась от мысли попасть в Дворец Небесной Чистоты. Хотя она не знала, будет ли от этого польза, но если бы ей удалось произвести на императора хорошее впечатление, возможно, в будущем, когда она будет искать покровительства, это облегчило бы ей путь.
Пока она размышляла, вошел Ли Хуайюй. Его осанка была прямой, как бамбук, а облик — изящным и прекрасным. Увидев Вдовствующую Императрицу, он с улыбкой поклонился: — Приветствую Матушку-императрицу.
— Сын услышал, что Матушка-императрица любуется цветами в Императорском Саду, и осмелился прийти побеспокоить. Надеюсь, Матушка-императрица не будет недовольна Сыном!
— Какое баловство! — упрекнула Вдовствующая Императрица, но на ее лице сияла улыбка, и не было ни тени упрека.
Любой, кто увидел бы их, сказал бы, что у матери и сына прекрасные отношения.
Ли Хуайюй выпрямился, его ясные глаза окинули всех присутствующих. Куда бы ни падал его взгляд, люди отступали. Только тогда он удовлетворенно спросил: — О чем Матушка-императрица говорила только что?
— Почему здесь собралось так много людей?
— Как бы не нарушили покой Матушки-императрицы.
— Ничего страшного, — Вдовствующая Императрица с нежностью посмотрела на него. — Как раз говорили о том, чтобы пойти посмотреть на чайные деревья в этом Императорском Саду!
— Я мельком слышала, что какие-то чайные деревья засохли.
— Ты же знаешь, я больше всего люблю эти камелии, вот и пришла взглянуть.
— Император трудился все утро, устал. Пойдем со мной, посмотрим, заодно и отдохнешь.
Сказав это, она повернулась к Хао Цзядэ, следовавшему за Ли Хуайюем, и распорядилась: — Хотя государственные дела важны, нужно заботиться и о здоровье Императора.
— Ночью напоминай Императору ложиться спать пораньше, и в обычные дни нужно больше укрепляющих средств.
— Если я узнаю, что вы проявили хоть малейшую небрежность, никому из вас не будет пощады!
Хао Цзядэ давно служил Ли Хуайюю и пользовался уважением во дворце. Услышав слова Вдовствующей Императрицы, он не испугался, а с улыбкой поклонился: — Ваше Величество Вдовствующая Императрица, будьте спокойны. Слуга скорее забудет о своих делах, чем о делах Государя Десяти Тысяч Лет.
— Обязательно позабочусь о Государе Десяти Тысяч Лет как следует.
Ли Хуайюй шагнул вперед и взял Вдовствующую Императрицу под руку: — Сын все это понимает.
— Матушка-императрица не говорила ли, что хочет посмотреть чайные деревья?
— Пойдемте прямо сейчас!
Только тогда все снова двинулись вперед.
Сад Чистого Чая был невелик, и вскоре они добрались до участка, за который отвечала Линь Цин.
Поскольку это было ее место, она вышла вперед и объяснила: — Ваше Величество Вдовствующая Императрица, вы не знаете, но несколько дней назад эти чайные деревья действительно выглядели неважно.
— Но неизвестно почему, сегодня утром, когда служанка пришла посмотреть, они выглядели намного лучше.
— Возможно, узнали, что Ваше Величество Вдовствующая Императрица придет!
— А ты, девка, умеешь говорить! — Вдовствующая Императрица с некоторым удивлением взглянула на Линь Цин.
Однако та стояла, опустив голову, и Вдовствующая Императрица так и не разглядела ее лица.
Она снова повернулась и внимательно осмотрела чайные деревья. Все было так, как сказала Линь Цин: хотя они все еще выглядели слабыми, но были полны жизни, и не было никаких признаков увядания.
— Однако... ухаживая за этими чайными деревьями, служанка нашла кое-что интересное, — с улыбкой добавила Линь Цин.
Изначально она не собиралась раздувать это дело, но Юйхэн, похоже, не могла смириться с ее благополучием. Поэтому она решила раскрыть все перед всеми, чтобы утихомирить тех, кто замышлял недоброе.
Увидев, что Вдовствующая Императрица проявила интерес, Линь Цин поспешно достала камень, который носила с собой: — Этот камень служанка выкопала под чайным деревом.
— Хм! — фыркнула Юйхэн. — Всего лишь камень. Разве в Императорском Саду мало камней?
Она была уверена, что никто не узнает правду об этом камне, поэтому не беспокоилась и даже позволила себе саркастическое замечание.
Однако она не заметила, что лица Вдовствующей Императрицы и Императора слегка омрачились.
Ведь они находились перед господами. Линь Цин отвечала Вдовствующей Императрице. Если бы Вдовствующая Императрица не хотела отвечать, за нее выступила бы матушка из ее свиты. Юйхэн же, помня лишь о своей вражде, так бесцеремонно вмешалась в разговор, перейдя черту дозволенного Вдовствующей Императрицей.
Она была высокопоставленной Вдовствующей Императрицей, разве она могла позволить какой-то маленькой служанке уронить ее достоинство?
И действительно, Матушка Хуа первой выступила вперед: — Госпожа еще не говорила, кто позволил тебе вмешиваться?
— Пора бы подтянуть дисциплину, раз смеешь так дерзить госпоже!
Сердце Юйхэн екнуло, она поспешно упала на колени, моля о пощаде: — Вдовствующая Императрица, пощадите, служанка признает свою вину!
Вдовствующая Императрица, даже не взглянув на нее, оставила ее стоять на коленях и спросила Линь Цин: — Расскажи-ка, что это за камень?
— Неужели этот камень может заставить чайные деревья засохнуть?
— Я никогда о таком не слышала!
Ли Хуайюй заметил, что стоявший рядом Вэй Чжун выглядел так, словно хотел что-то сказать, и, не обращая внимания на то, что перебивает Вдовствующую Императрицу, спросил: — Вэй Чжун, тебе есть что сказать?
Вэй Чжун был сообразителен. Он поспешно шагнул вперед, испросил прощения у Вдовствующей Императрицы и Императора и, получив разрешение, сказал: — Слуга, слушая все это, вспомнил одну странную историю.
— До того, как слуга попал во дворец, он очень любил ходить в чайные слушать свежие новости.
— За пару медных монет можно было заказать чайник чая и слушать весь день.
— И вот довелось услышать одну странную историю, которая имеет некоторое отношение к нынешнему делу.
— О? — Ли Хуайюй с легкой улыбкой сказал. — Раз так, расскажи эту историю.
Вэй Чжун сказал: — Та чайная, куда ходил слуга, находится к западу от Запретного города. Там слуга немало слышал о делах наших семей дворцовых слуг.
— Слышал, что в доме Управляющего Яо, отвечающего за закупку чая, произошел один странный случай.
— У его семьи есть чайная гора. Однажды ночью с неба упал странный камень, оставив огромную яму.
— Еще более странно то, что вскоре после этого чайные деревья на той горе одно за другим засохли, а причину найти не могли.
— Об этом многие знают.
Сердце Линь Цин, висевшее на волоске, наконец успокоилось.
Изначально она планировала попросить отца разузнать все подробности, а потом уже раскрыть это дело.
Но теперь, когда об этом рассказал Главный евнух Вэй, она оказалась ни при чем, и, вероятно, Император и Вдовствующая Императрица поверят в эту историю охотнее.
Воистину, Небеса помогают ей!
И действительно, выслушав, Ли Хуайюй слегка приподнял бровь и сказал: — Неужели такое было?
— Подайте этот камень сюда, я взгляну.
Глава 19: Юйхэн забита палками
Услышав слова Ли Хуайюя, Вэй Чжун собрался подойти и взять камень из рук Линь Цин.
Линь Цин слегка отстранилась, уклоняясь от его протянутой руки. Увидев, как изменилось лицо Ли Хуайюя, она поспешно объяснила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|