Во Дворце Цисян не было хозяйки, поэтому за ним всегда присматривала Цзеюй Сюй. Эта Вэнь Вань'эр была почти что ее подчиненной. Кто бы мог подумать, что ее же подчиненная нанесет ей удар в спину и тихонько заберется на ложе Дракона?
Узнав об этом, Цзеюй Сюй, естественно, пришла в ярость.
Когда Линь Цин пришла, она уже успела сходить во Дворец Цисян, осыпать соперницу колкостями и вернуться, но гнев в душе еще не утих, вот Линь Цин и попала под горячую руку.
Все потому, что она и Вэнь Вань'эр прибыли во дворец в одной партии.
Узнав причину, Линь Цин потеряла дар речи.
Это была поистине незаслуженная беда. В одной партии с ней прибыло много девушек. Не говоря уже о тех трех, что были пожалованы в наложницы, разве Бибо и Ханьсян из Дворца Небесной Чистоты не представляли большей угрозы?
Возможно, Цзеюй Сюй не осмелилась связываться с людьми из Дворца Небесной Чистоты, поэтому ей, Линь Цин, и не повезло попасть под ее немилость?
Похоже, ее первоначальный план был верен: самое безопасное место — это Дворец Небесной Чистоты. Нужно все-таки найти способ перевестись туда.
Как раз в следующем месяце будет день рождения Вдовствующей Императрицы.
Хотя Линь Цин не испытывала к Вдовствующей Императрице особых чувств, но если та сможет помочь ей благополучно перевестись в Дворец Небесной Чистоты, то порадовать ее в день рождения — не такая уж большая цена.
Раз уж она собирается в Дворец Небесной Чистоты, естественно, нужно наладить отношения с тамошними людьми.
Как раз в это время Тетушка Цю, услышав, что Линь Цин наказали, пришла ее навестить.
Линь Цин, набравшись смелости, попросила: — Тетушка, посмотрите, в каком я сейчас положении. Это все Линь Цин не оправдала ожиданий, подвела тетушку.
— Но я все еще хочу попасть в Дворец Небесной Чистоты, возможно, там будет спокойнее.
Тетушка Цю знала, что Линь Цин не стремится к власти. Хотя сама она не считала, что в Дворце Небесной Чистоты действительно может быть спокойно, но, возможно, это действительно защитит ее от произвольных наказаний со стороны других?
Поэтому она сказала: — Раз ты так думаешь, тетушка поможет тебе еще раз.
— Тетушка раньше много раз упоминала тебя Главному евнуху Вэю, думаю, он тебя запомнил. Если сможешь попасться ему на глаза и понравиться, дело уладится.
Сердце Линь Цин наполнилось благодарностью, глаза покраснели: — Тетушка, я никогда не смогу отплатить вам за вашу доброту к Линь Цин.
— У меня с детства не было матери, но я думаю, если бы она была, то была бы такой же, как тетушка!
— Если тетушка не против, Линь Цин будет почитать вас как мать.
Глава 27: Служить красотой
Пожалование Вэнь Вань'эр титула Даин больше всего возмутило Красавицу Чжэн из Дворца Цзяи, которая уже потеряла высочайшую милость.
Из тридцати с лишним девушек, оставшихся после малого отбора в этот раз, самой красивой была Вэнь Вань'эр, а у нее, Чжэн Юйфэн, было самое знатное происхождение.
Возможно, в мире действительно существуют заклятые враги. Когда бы эти двое ни встречались, это было подобно столкновению грозы и огня — без ссоры дело не обходилось.
Но в конечном итоге Чжэн Юйфэн все же одержала верх.
Потому что она приглянулась Матушке Хуа, была выбрана Вдовствующей Императрицей для императора и пожалована титулом Красавицы пятого ранга младшей ступени.
А Вэнь Вань'эр пришлось отправиться во Дворец Цисян выполнять разную работу.
Нужно знать, что те, у кого были хоть какие-то связи, не попадали в такие отдаленные дворцы без хозяйки — это было равносильно тому, чтобы перекрыть все пути к продвижению.
Если бы туда так и не поселилась хозяйка, возможно, ей пришлось бы всю жизнь заниматься там черной работой.
Но Вэнь Вань'эр оказалась весьма искусной: ей удалось незаметно добиться милости императора.
Нужно знать, что хотя во дворце царили строгие правила, но среди слуг низшего ранга новости распространялись быстрее всего.
Во-первых, обсуждение сплетен о господах помогало скоротать время, а во-вторых, осведомленность помогала выжить во дворце.
Поэтому большинство старались держаться вместе и поддерживать друг друга.
Однако о том, что случилось с Вэнь Вань'эр на этот раз, не просочилось ни единой весточки.
Не говоря уже о посторонних, даже люди из Дворца Цисян и Дворца Чэнъань ничего не знали.
Новость распространилась только после издания указа.
Иначе Цзеюй Сюй не была бы так разгневана.
Именно после того, как она потеряла благосклонность, Вэнь Вань'эр тут же обрела высочайшую милость. Красавица Чжэн чуть не перебила весь фарфор во Дворце Цзяи.
После этого она нарядилась в лучшие одежды и отправилась со свитой во Дворец Цисян.
Однако, увидев соперницу, Красавица Чжэн разозлилась еще больше.
В красоте она никогда не могла сравниться с Вэнь Вань'эр, как бы ярко ни наряжалась.
К тому же, Вэнь Вань'эр, недавно познавшая милость, выглядела еще лучше.
— Даин Вэнь поистине искусна! — холодно съязвила Красавица Чжэн. — Этот Дворец Цисян такой отдаленный, а вам все же удалось соблазнить императора прийти сюда!
— Что вы говорите, сестрица Красавица, — Даин Вэнь мягко улыбнулась, подошла и поклонилась ей. В ее движениях не было ни тени недовольства, так что Красавица Чжэн, даже если бы захотела придраться, не знала, что сказать. — Служить императору — это счастье для наложницы.
— Если императору нравится, наложница рада всему.
Услышав это, Красавица Чжэн пришла в еще большую ярость, ее ивовые брови взлетели вверх, она гневно посмотрела на Даин Вэнь: — Ты, соблазнительница, полагаешься только на свое лицо!
— Разве ты не слышала: «Служа другим красотой, долго ли продержишься?»
По ее мнению, слова Даин Вэнь были явной демонстрацией превосходства.
Зная, что она только что потеряла благосклонность, та соблазнила императора, а теперь еще и притворяется добродетельной и скромной. Тьфу, как отвратительно!
Когда это она, Чжэн Юйфэн, терпела такое унижение?!
Даин Вэнь слегка прищурилась, на ее лице появилось легкое смущение: — Что вы такое говорите, сестрица Красавица Чжэн?
— Мы ведь и созданы для того, чтобы служить императору. Если императору нравится, неважно, красота это или что-то еще.
— Если однажды император охладеет к наложнице, наложница, естественно, найдет буддийский зал для молитв, будет молиться за императора и спокойно проживет свою жизнь.
— Ты... — Красавица Чжэн потеряла дар речи.
Хотя слова Вэнь Вань'эр были сказаны очень тактично, на самом деле они, несомненно, были хвастовством, ведь сейчас во дворце не было женщины красивее ее.
Да, хотя все презирали тех, кто добивался положения красотой, на самом деле для женщины обладать несравненной внешностью было огромным преимуществом.
Вернувшись из Дворца Цисян, Красавица Чжэн пришла в еще большую ярость. Только что принесенный и расставленный фарфор снова был разбит вдребезги.
Ее старшая служанка Чуньюй трепеща стояла рядом: — Красавица, перестаньте бить посуду. Сегодня, когда служанка ходила за фарфором, евнухи из Управления Дворцовыми Делами были уже очень невежливы.
— Еще сказали...
— Что еще сказали? — разбив вещи, Красавица Чжэн немного успокоилась и спросила довольно миролюбиво.
— Сказали, что это уже третий раз за месяц, когда во Дворце Цзяи меняют фарфор. Если мы снова придем, то придется платить из своего кармана, — с горечью сказала Чуньюй.
Если бы не такой скверный характер госпожи, которая при малейшем недовольстве начинала бить вещи, разве ей пришлось бы повсюду извиняться?
К тому же, теперь, когда госпожа, похоже, не пользуется большой благосклонностью, подчиненные говорят еще более неприятные вещи.
Видя, что Красавица Чжэн снова собирается разразиться бранью, она поспешно попыталась ее урезонить: — Красавица, подумайте. Сейчас всеми дворцовыми делами ведает Вдовствующая Императрица.
— Если они доложат об этом наверх, боюсь... — Боюсь, Вдовствующая Императрица решит, что эта Красавица Чжэн — безнадежный случай.
Потеряв расположение Вдовствующей Императрицы, жить станет еще труднее.
Красавица Чжэн нахмурилась. К счастью, она была не совсем глупа. Глубоко вздохнув, она наконец смогла подавить гнев.
— Ты права, — сказала она.
Эту женщину, Вдовствующую Императрицу, она очень боялась.
Она никогда не забудет, как та придирчиво осматривала ее, прежде чем лично пожаловать императору.
Независимо от того, какого положения она достигнет в будущем, это унижение от того, что ее выбирали, всегда будет преследовать ее.
Чуньюй, видя, что госпожа прислушалась к совету, вздохнула с облегчением. Она позвала людей убрать осколки и мысленно решила, что в следующий раз лучше принести какие-нибудь небьющиеся украшения, иначе в Управлении Дворцовыми Делами будет еще больше сплетен.
Глава 28: Причина прибытия во дворец
Линь Цин вынырнула из воды, глубоко вздохнула, подняла руку и коснулась своего лица. Опухоль, казалось, немного спала, и она вздохнула с облегчением.
Дворцовые служанки поступали во дворец именно для того, чтобы прислуживать.
Если бы она была фавориткой при господине или госпоже, то могла бы попросить отпуск по болезни. Но с ее рангом, пока она могла встать на ноги, нельзя было пропускать ни дня работы.
Однако появиться на службе с распухшим, как у свиньи, лицом у нее не хватало смелости.
Не все могли спокойно переносить чужие пересуды, по крайней мере, она сейчас не могла.
Посидев в воде еще немного, она вышла из лохани, накинула одежду, взяла лежавшее рядом полотенце и стала медленно вытирать волосы.
В древности люди мыли голову очень редко, вероятно, потому, что волосы были слишком длинными и их было трудно высушить.
«Тело, волосы и кожа даны родителями» — всю жизнь нельзя было стричь волосы. Полностью распущенные, они могли доставать до лодыжек.
Линь Цин раньше никогда не понимала, почему в древности считалось неприличным встречать гостей с распущенными волосами. Теперь она подумала, что с волосами до лодыжек, распущенными по плечам, человек действительно походил на сумасшедшую.
(Нет комментариев)
|
|
|
|