Глава 9 (Часть 1)

Что может делать молодой человек, которого отец выгнал из дома без гроша в кармане? Стать бизнесменом для старого Батлера было, конечно, неприемлемо. Он, полагаясь на своё умение пить и играть в карты, на удивление, хорошо устроился, и ему не нужно было возвращаться домой и просить прощения у отца. Возможно, это и было одной из причин постоянного гнева отца. Мать говорила, что ему следует склонить голову, умолять и даже вымаливать у отца разрешение вернуться домой, но он отказывался. Он не собирался склонять свою гордую голову и умолять кого-либо.

Это огорчало мать, и это огорчало его сестру Розмари.

Он всё ещё помнил тот день, когда поссорился с отцом. Розмари плакала от страха. Это действительно была ужасная ссора, отец был в ярости, а он был очень недоволен... Если бы это был он теперешний, он бы выбрал менее резкий способ, и, скорее всего, отец не выгнал бы его из дома.

Он на мгновение задумался о матери и сестре. Сестра была самым младшим ребёнком, когда он ушёл из дома, Розмари было меньше 10 лет. С таким старшим братом, как он, Розмари было нелегко найти хорошего мужа, а его брату Генри — подходящую жену.

Он не испытывал угрызений совести по отношению к старому Батлеру, но очень переживал за мать, брата и сестру, и очень хотел компенсировать им это в финансовом плане. У семьи Батлеров была репутация, но по богатству они не могли сравниться с семьёй Юлали, и тем более с семьёй Робиллард. Но каждый раз, когда он посылал матери золотые монеты или чеки, отец отправлял их обратно. Отец не позволял матери брать деньги от этого непутёвого сына.

От мыслей о матери он перешёл к мыслям о миссис Юлали, затем о миссис Эмили, и, наконец, его взгляд снова остановился на Жозефине.

Женщины... все они — источник проблем... Красивые, но проблемные. Чем красивее женщина, тем больше от неё проблем. Они многого требуют, очень жадные и никогда не бывают удовлетворены.

Филипп Тайрент на следующий день снова навестил Жозефину Робиллард, но Жозефина по-прежнему отказывалась его принимать.

Он оставил Жозефине письмо и в тот же день уехал в Чарльстон.

Жозефина через два дня тоже отправилась в Чарльстон, но больше не видела там Филиппа.

Ретт Батлер не поехал в Чарльстон. Только через десять дней миссис Эмили вернулась из Чарльстона с Жозефиной и Чарльзом, слуги начали собирать вещи, и молодые господа приготовились к отъезду в Нью-Йорк.

Из Саванны в Нью-Йорк можно было добраться двумя способами: по суше на поезде или по морю на корабле.

Путешествие для богатых людей было относительно комфортным: в поездах были купе первого класса, а на пассажирских судах — каюты первого класса. Поскольку Жозефина страдала морской болезнью, первые несколько дней ей пришлось бы лежать в постели, поэтому миссис Эмили решила, что они поедут поездом.

Трое господ заняли по отдельному купе первого класса, личные слуги каждого из них также могли наслаждаться мягкими кроватями купе первого класса, остальные слуги ехали в вагонах третьего класса, причём чёрные и белые были разделены: чёрные могли ехать только в специальных вагонах для чёрных.

Чтобы обеспечить безопасность Жозефины, миссис Эмили отобрала десять сильных чёрных рабов из своего дома и одолжила ещё четырёх чёрных рабов у Юлали. Жозефина взяла с собой двух своих чёрных служанок-вольноотпущенниц. Белая служанка Манни была слишком молода и осталась дома с миссис Дженкинс, чтобы присматривать за Виктором.

Чарльз и Ретт тоже взяли с собой своих рабов.

Вокзал Саванны.

Миссис Эмили с гордостью вела маленького внука Виктора, чтобы он попрощался с матерью. На вокзале было многолюдно, это было беспорядочное общественное место, и все жители Саванны увидят Жозефину и её очаровательного сына.

Статус вдовы, возможно, и снизит впечатление о Жозефине, но любящая мать будет всеми любима и одобряема обществом. К тому же, Виктор был таким очаровательным ребёнком! Его слегка вьющиеся золотистые волосы, яркие голубые глаза, белая кожа и пухлые щёчки говорили о том, что он благородный и воспитанный ребёнок.

— В Нью-Йорке ты должна быть очень осторожна. Я слышала, что эти янки не обращают внимания на происхождение и очень невоспитанны, — миссис Эмили очень беспокоилась, но не могла остановить дочь. — Где бы ты ни была, как я тебя учила, ни в коем случае не выходи одна. Куда бы ты ни пошла, пусть тебя сопровождает Чарльз, а также Ретт.

— Вы доверяете мистеру Батлеру? — с любопытством спросила Жозефина.

— Возможно, он и не лучший сын своего отца, но он всё же южный джентльмен. Он пообещал мне, что обеспечит твою безопасность, и я ему верю. А теперь попрощайся со своим сыном и поскорее возвращайся домой.

Чёрная Нянюшка держала Виктора на руках, Жозефина поцеловала ребёнка в щёчку.

— Будь хорошим мальчиком, учи английский с бабушкой, и я скоро вернусь.

Маленький Виктор тоже поцеловал маму в щёку: — Хорошо, мама, возвращайся скорее.

На вокзале, в отличие от пристани, был другой запах: запах горящего угля, запах холодного металла, а также запах конфет и хлеба.

Запах маминых духов, запах лемонграсса бабушки, запах медовых конфет, спрятанных у Чёрной Мамушки.

Мама сказала, что уедет на некоторое время. Он ещё не совсем понимал, как долго продлится "некоторое время". Бабушка, похоже, тоже не знала, сказав лишь, что мама скоро вернётся. Эти несколько дней он провёл очень счастливо. Бабушка очень баловала его, он мог получить всё, что пожелает. Чёрная Нянюшка тоже очень любила его. Эта любовь отличалась от любви миссис Дженкинс или мамы. Чёрная Нянюшка считала его совсем маленьким ребёнком, и, когда они выходили на улицу, при любой возможности, не хотела, чтобы он ходил сам. Мама возражала Чёрной Нянюшке, говоря, что ему уже 5 лет и он должен ходить сам, но Чёрная Нянюшка была непреклонна, считая, что он ещё слишком мал.

Мама не смогла переубедить Чёрную Нянюшку и сдалась.

По дороге домой бабушка говорила с Чёрной Нянюшкой о том, что нужно найти ему учителя английского языка. Ему пора было получать образование. Многие дети получали образование дома с частными учителями, но поскольку он почти не говорил по-английски, ему нужно было сначала выучить английский, а в следующем году начать полноценное обучение.

Чёрная Нянюшка по-прежнему считала, что маленький господин слишком мал, и ему будет тяжело учиться. Поэтому она всячески баловала его, каждый день приказывая кухарке готовить для него много вкусной еды.

Какая же это была счастливая жизнь!

Он был очень рад, и считал, что приехать в дом дедушки было замечательной идеей. Не то чтобы в Париже было что-то плохое, в Париже тоже было хорошо, просто... ему казалось, что мама больше не хочет оставаться в Париже.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение