Глава 19

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 18: Покраснела

Эрчунь уже давно закончила нанизывать целый короб перца. Имея воспоминания о прошлой жизни, она знала, что после этого дождя завтра будет ясно, и погода будет особенно жаркой. Именно из-за этого произошел очень большой лесной пожар, бригада организовала тушение пожара, и много людей погибло. То событие имело довольно большое влияние.

Она подумала, что как раз кстати, воспользовавшись ясной погодой, вынести овощи из пристройки сианфан, чтобы засушить их. Таким образом, зимой можно будет есть разнообразные овощи. Поэтому после обеда она достала старые баклажаны, очистила их и нарезала ломтиками. Затем она собрала золу из очага и смешала ее с нарезанными ломтиками баклажанов. Затем разложила их по одному на циновке. Домашние циновки были сделаны из стеблей сорго. Их также использовали для выкладывания пельменей при их лепке. Зимой их использовали для приготовления клейких бобовых булочек. И это не стоило денег, нужно было только самому их нанизать. Эрчунь увидела, что дедушка не вернулся на ужин, и знала, что если он играет в азартные игры, то не вернется, вероятно, до полуночи. Тогда она осталась одна, и не стала готовить. Она взяла лепешку, приготовленную утром, и съела ее. Затем она сама в темноте нарезала все баклажаны.

Циновки стояли одна за другой. На полу у северной стены и на шкафу лежали разложенные ломтики баклажанов. У Эрчунь оставался только последний. Она ждала, когда завтра прояснится, чтобы вынести их на улицу сушиться. В итоге Ли Яньхун вошел в ярости. Не говоря ни слова, он опрокинул циновку, которую Эрчунь раскладывала.

Хотя Эрчунь прожила две жизни, у нее все равно был сильный характер. В последние несколько дней она не была так холодна к Ли Яньхуну, как в прошлой жизни. Она просто думала, что живет своей жизнью, и то, каким был Ли Яньхун, ее не касалось. Но как насчет того, что Ли Яньхун прямо сейчас опрокинул циновку?

Это уже наглость.

Хотя она не знала, почему Ли Яньхун так сильно на нее разозлился, но это на 90% было связано с Вдовой Ван. Но этот грубиян, не говоря ни слова, подошел и просто опрокинул вещи. А когда она увидела, что аккуратно разложенные ломтики баклажанов рассыпаны по всему полу, чем больше Эрчунь думала об этом, тем злее она становилась. Она присела, подняла циновку, и, не говоря ни слова, со всей силы швырнула ее в голову Ли Яньхуна.

Ли Яньхун тоже был в ярости. Особенно после слов Вдовы Ван. Оттолкнув Вдову Ван, которая пыталась его остановить, он бросился вперед. Увидев, что произошло такое большое дело, а у нее еще есть настроение сушить овощи здесь, его гнев вспыхнул, и он проявил свой армейский характер, просто опрокинув циновку. Когда вещи упали на пол, Ли Яньхун пришел в себя. Он понял, что это не армия, и, вспомнив изменения Эрчунь за последние два дня, а он все равно так поступил, он был немного остолбенел в тот момент.

И вот в тот момент, когда Ли Яньхун застыл в оцепенении, циновка Эрчунь со всей силы ударила Ли Яньхуна по голове. Переполняющая ярость заставила Эрчунь вложить всю свою силу в удар. Ли Яньхун очнулся от первого удара. Увидев, что глаза Эрчунь покраснели от гнева, и ее сильный, безжалостный удар, в этот момент ему было неудобно протянуть руку и остановить ее.

Подумать только, он, взрослый мужчина, ссорился с маленькой девочкой, и даже опрокинул ее циновку. Такой импульсивный поступок заставил Ли Яньхуна сильно сожалеть. Он не мог смириться с потерей лица. Позволив Эрчунь ударить себя пару раз, он только тогда смог вернуть себе хоть какое-то достоинство.

Однако Вдова Ван, которая вошла следом, увидев это, вскрикнула. Она подошла, обняла Эрчунь и стала уговаривать: — Сестренка, это все из-за того, что я, твоя невестка, слишком быстро говорила и не объяснила все ясно, из-за чего брат Ли неправильно понял. Если ты злишься, злись на меня.

Эрчунь отчаянно рвалась вперед, пытаясь ударить Ли Яньхуна уже порванной циновкой. Ее глаза были красными, как кровь.

— Эй, Ли, я тебе что, лицо дала, да?

— Кого ты тут швыряешь?

— Я тебе что, лицо дала, да?

— Если ты сегодня не объяснишь все по порядку, то убирайся вон и больше не заходи в мой дом.

— Сестренка, сестренка, это все моя вина, я, твоя невестка, извиняюсь за брата Ли.

— Голос Вдовы Ван тоже задрожал, и она продолжала извиняться.

Ли Яньхун и так уже терял лицо. В конце концов, он сам чувствовал себя опозоренным, делая такое. Это было не то, что обычно делал старина Ли. Теперь, когда Эрчунь снова так его отругала, его скверный характер тоже проявился. Его тон, когда он отчитывал, был тяжелым и громким, он просто кричал: — Ты хочешь, чтобы я сказал? Тогда давай хорошенько разберемся. Днем те девчонки из деревни приходили к тебе, верно?

— Что ты им всем сказала?

— Ты им сказала, что мы с Ван Юнь переглядывались, да?

— Зачем ты, маленькая девчонка, распространяешь эти беспочвенные слухи?

— Женщине и так тяжело жить, тем более вдове. Что бы она ни делала, люди будут ее обсуждать. Разве ты не толкаешь ее на смерть?

— Если бы сегодня Ван Юнь не прибежала сюда, ее бы схватили и отвели в бригаду. Разве я не прав?

Эрчунь услышала это и поняла, что он пришел именно из-за этого. В отличие от прошлой жизни, когда она чувствовала себя виноватой, в этой жизни она не делала ничего, чтобы ее так несправедливо обвиняли, и ей еще пришлось стать козлом отпущения. Сердце Эрчунь сжималось от горечи, и она не могла сдержать всхлипывания. Эрчунь в деревне всегда была властной, или, можно сказать, бесстыдной, не знающей стыда. Сколько бы гадостей ей ни говорили, она не принимала это близко к сердцу.

Последние несколько месяцев она почти каждый день ссорилась с Ли Яньхуном. Хотя Ли Яньхун уступал Эрчунь из уважения к Старику Чжану, но его слова тоже были нелегкими. Эрчунь становилась только сильнее в спорах и никогда не расстраивалась. Это был характер, который становился смелее с каждым поражением.

Сегодня Ли Яньхун только сказал одно слово, и увидел, что Эрчунь плачет. Это его напугало. Он поспешно спросил: — Если есть что сказать, говори. Что это за плач?

— Эй, Ли, если ты хочешь поговорить, давай проясним. Я раньше говорила им о тебе и Вдове Ван. И говорила только о том, что вы говорили между собой. Я не говорила, что вы переглядывались. То, переглядывались вы или нет, не исходило из моих уст, Чжан Эрчунь. Я, Чжан Эрчунь, смела в своих поступках: если сделала, то сделала; если не сделала, то не сделала, и мне нечего бояться признавать.

— Разве ты не повидал мир? Не разбираясь, не спрашивая, просто пришел, крушил и ругался. Это твой уровень?

Ли Яньхун, который до этого упрямо задирал подбородок, выглядя правым, после того, как Эрчунь сказала, спросила и обвинила его, в тот момент был как сдувшийся воздушный шар. Его выпученные глаза перестали выпучиваться, его аура сразу же уменьшилась. Он начал мямлить и не мог вымолвить ни слова. Очевидно, он был неправ.

Более того, даже если бы Эрчунь действительно это говорила, он должен был сначала спросить. А он просто пришел и все опрокинул. Ли Яньхун уже давно сгорел со стыда.

— Ну, говори, почему замолчал?

— Только что был таким способным, да?

— Кем ты себя возомнил? Я еще не жаловалась, что впустила в дом такого проблемного человека, как ты. А ты, молодец, еще и характер показываешь, на кого ты тут нападаешь?

Эрчунь не собиралась останавливаться только потому, что Ли Яньхун молчал. Подумав о том, как она уже начала меняться, а этот Ли Яньхун еще и ведет себя как задира, который боится сильных, но нападает на слабых, и еще смеет показывать свой характер ей. Взглянув на разбросанные по полу ломтики баклажанов, Эрчунь бросила порванную циновку на пол, оттолкнула руки, обнимавшие ее за талию, отступила назад, села на кан и вытерла слезы рукавом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение