Глава 14: Нагрянули

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Эрчунь только что выложила лапшу в таз и увидела, как Ли Течжу глупо смотрит на нее. Она почувствовала себя немного раздраженной. Утром так, в полдень так, а почему днем все еще так? Похоже, чтобы он не нервничал при виде ее, потребуется не один и не два дня.

— Что стоишь как вкопанный? Сначала отнеси лапшу в дом, потом вымой руки и жди ужина.

Эрчунь не стала много говорить, подняла таз и сунула ему в руки, затем повернулась и пошла к западной плите.

Ли Течжу глупо усмехнулся дважды, затем отнес лапшу в дом. Когда он снова вышел во внешнюю комнату, Эрчунь уже приготовила ему воду для мытья рук. Ли Течжу поспешно взял таз для умывания.

— Я сам справлюсь, Эрчунь, как твое самочувствие?

— В порядке.

Эрчунь увидела, что он стоит как вкопанный, и не стала обращать на него внимания. Подняв глаза, она увидела, что дедушка пригнал корову во двор. Она схватила мешок из-под удобрений, накинула его на себя и вышла из дома.

Снаружи уже шел сильный дождь, так что глаза было трудно открыть. Эрчунь увидела, что одежда дедушки промокла, подбежала и накинула на него свой полиэтиленовый пакет. Старик Чжан не согласился, снял его и накинул обратно на внучку.

— Дедушка, надень его. Я сейчас зайду в дом, не промокну.

Эрчунь вспомнила, что в прошлой жизни дедушка рано умер после того, как она уехала в город, и ее решимость хорошо заботиться о нем только укрепилась.

Бросив эти слова, она повернулась и вернулась в дом. Эрчунь выложила овощи из кастрюли, затем вымыла кастрюлю и приготовила имбирный суп. Ли Течжу, хоть и был неуклюж в словах, но видел работу, и, заметив, что Эрчунь занята, помогал ей, разжигая огонь.

Когда Старик Чжан вошел, промокнув до нитки, Эрчунь уже нашла сухую одежду в доме.

— Дедушка, сухая одежда на кан-лежанке, сначала переоденься. Мой имбирный суп тоже скоро будет готов.

— Хорошо, хорошо, хорошо.

Старик Чжан, увидев, что Ли Течжу тоже здесь и что его внучка хорошо с ним ладит, не мог не радоваться.

Он повторил «хорошо» три раза, прежде чем пошел в восточную комнату.

Эрчунь налила имбирный суп и только тогда позвала Ли Течжу есть.

— Лапша скоро слипнется, заходи и ешь.

Она снова подняла голову и крикнула в западную комнату: — Старик Ли, ужинать!

— Хорошо, сейчас иду!

Из западной комнаты донесся громкий ответ Ли Яньхуна.

Эрчунь отнесла имбирный суп в восточную комнату. Мокрая одежда уже была брошена на пол и лежала кучей. Старик Чжан сидел, скрестив ноги, на кан-лежанке и наливал себе вино. Ли Течжу сидел рядом с ним. Эрчунь поставила имбирный суп.

— Сначала выпей, потом ешь.

Старик Чжан улыбнулся так, что его глаза сузились в щелочки.

— Эрчунь становится все более разумной.

Затем он сделал несколько больших глотков имбирного супа. Эрчунь обрадовалась, и ее сердце успокоилось. Она накладывала лапшу Ли Течжу, а когда закончила накладывать себе, увидела, как Ли Яньхун медленно вошел. Эрчунь бросила на него взгляд, раздраженная тем, что он так медлит с едой.

Спускаясь с лежанки, она сказала: — Садись на кан.

Старик Чжан тоже позвал: — В самый раз, подойди и выпей немного. В такой сильный дождь нет ничего лучше, чем выпить вина и съесть горячей лапши.

— Старик прав, я, Старый Ли, как раз жаждал выпить. Думаю, во всей деревне только у тебя, Старик, можно найти такое.

Ли Яньхун не стал церемониться, его простые слова были истиной.

Сейчас каждой семье было трудно наесться досыта, не говоря уже о выпивке. Вино стоило семь мао за цзинь (500 г), а одно яйцо продавалось всего за девять фэней. То есть, чтобы купить цзинь вина, нужно было восемь яиц. Сейчас в деревне все семьи были бедны, и деньги нужны были на все. Что-то можно было не покупать, но как обойтись без масла и соли? Все копили яйца, чтобы продать их и получить деньги.

Старик Чжан получал зарплату, более тридцати юаней в месяц. Из них двадцать юаней он тратил на вино, а десять юаней давал Эрчунь на сладости. Ни дедушка, ни внучка не умели вести хозяйство, и их изначально обеспеченная жизнь стала бедной.

В прошлой жизни Эрчунь не понимала этого, но в этой жизни, получив второй шанс, она не могла оставаться в стороне.

— Дедушка, пить можно, но должна быть мера. Нельзя пить так каждый день. Дело не в деньгах, но в твоем возрасте нужно беречь себя.

Впредь можно пить только два ляна (100 г) один раз в день.

Старик Чжан быстро согласился на словах, но Эрчунь видела, что он явно не принял это близко к сердцу. Она знала, что одним-двумя словами его не убедить, и что ей придется самой контролировать его.

Эрчунь положила еще одну порцию овощей в миску Ли Течжу.

— Ешь побольше.

Она приготовила лапшу в бульоне: сначала отварила лапшу, затем приготовила овощной суп. Когда ели, лапшу выкладывали в миску, а затем добавляли овощной суп. Вместе с соленьями из мешка в чане для соуса, в этот дождливый поздний осенний вечер, одна миска такого блюда прогоняла весь холод вокруг.

— Эти соленья вкусные. Помню, ел их только в детстве, а потом, когда ушел на войну, много лет не ел.

Ли Яньхун взял еще один стебель сельдерея и положил его в рот.

— Когда мне было шесть лет, я еще занимался мелким воровством. В то время я уже следовал за большой армией, и если меня не брали, я все равно шел за ними, меня нельзя было прогнать. В конце концов, я был молод, и лишь примазался к борьбе с японцами. А за восемь лет гражданской войны я, Старый Ли, тоже пробился. Жаль, что только сейчас снова попробовал это.

Казалось, он что-то вспомнил, и человек, который до этого оживленно разговаривал со Стариком Чжаном, на мгновение погрузился в уныние. Однако, когда Эрчунь снова посмотрела на него, казалось, что это уныние ей просто показалось.

Вспомнив, что позже Ли Яньхун был реабилитирован, Эрчунь втайне удивилась: неужели у него тоже были какие-то скрытые причины?

— Что хорошего можно есть в деревне? Когда нет овощей, можно только полагаться на эти соленья, пока не созреют овощи в огороде. Все мы из деревни, с детства ели это, и этот вкус не забудешь всю жизнь.

Старик Чжан тоже был очень тронут.

— Видишь, это я, Старый Ли, не умею говорить, заставил Старика вспомнить грустные вещи. Давай, выпьем.

Ли Яньхун отшутился, смеясь. Главным образом, он понял, что снова разозлил Эрчунь, после того как она бросила на него взгляд.

— Какие там грустные вещи? Человек, которому земля по горло, просто ждет смерти.

Старик Чжан улыбнулся, отпив глоток вина, и, увидев, что внучка смотрит на него, показал любящее выражение лица.

— Раньше я не мог отпустить Эрчунь, но теперь, когда она стала разумной, я могу быть спокоен за ее рано ушедших родителей.

Затем он добавил: — Течжу, ты и Эрчунь, с того года, как я вернулся в деревню и договорился с твоим дедушкой о вашей свадьбе, прошло столько лет в мгновение ока. Пора бы уже и дела уладить.

— Дедушка, я вернусь домой и поговорю со своими родителями.

Ли Течжу ответил, покраснев, бросил взгляд на Эрчунь и тут же отвел глаза.

Разве не этого он всегда ждал?

Старик Чжан, увидев, что внучка не возражает, улыбнулся так, что его глаза сузились в щелочки. Ли Яньхун тоже добродушно улыбался рядом, но Эрчунь знала, что он радовался, потому что выпил вина.

На улице шел сильный дождь, и небо было совсем темным. Свет в доме как раз освещал двор. Четыре человека, сидевшие на кан-лежанке и евшие, увидели, как тетя Ли, укрывшись от дождя полиэтиленовым пакетом, вошла во двор, затем дверь внешней комнаты распахнулась, и в следующий момент она уже была внутри.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение