Глава 3 (Часть 2)

Улыбка на лице Мин Чэньчжоу исчезла. Она медленно, неторопливо произнесла, ее голос был нежным, но с едва заметной насмешкой.

— День рождения Вдовствующей императрицы — второго числа десятого месяца. Сегодня двадцатое число девятого месяца. Я вошла во дворец семнадцатого числа девятого месяца. Полагаю, Шанцзюй не посылала человека передать приказ Императорской Благородной наложницы восемнадцатого числа девятого месяца?

Ли Шанцзюй побледнела и подсознательно покачала головой, возражая: — Об этом деле сообщили еще в восьмом месяце.

— В восьмом месяце я еще не вошла во дворец, и матушки, обучавшие меня в резиденции Мин, тоже об этом не говорили.

Мин Чэньчжоу успокаивающе улыбнулась ей, развеивая ее беспокойство, и заботливо спросила: — Тогда, полагаю, Шанцзюй сообщила об этом иначе?

— Конечно, конечно, — поспешно подхватила Ли Шанцзюй. — Конечно, сообщили отдельно.

— Если сообщили отдельно, как же Шанцзюй может не знать, кто именно приходил во Дворец Яогуан с поручением? — Улыбка Мин Чэньчжоу не изменилась, она медленно сказала. — Во дворце все передвижения имеют свои правила. Кто, по какому делу, куда и когда идет, все записывается. Полагаю, Шанцзюй была занята и забыла.

Сердце Ли Шанцзюй упало. Она тревожно подняла глаза, чтобы взглянуть на Благородную наложницу, но увидела лишь ее улыбающиеся янтарные глаза.

Словно осенние воды, они сияли.

— Да, да, забыла, — в панике она вынуждена была согласиться с ее словами.

— Тогда пошлите кого-нибудь проверить и привести этого человека, чтобы сверить показания, — миролюбиво сказала Мин Чэньчжоу. — Нехорошо же несправедливо обвинять кого-либо.

Ли Шанцзюй с шумом опустилась на колени, почтительно произнеся: — Это ошибка вашего покорного слуги, который не справился с управлением. Прошу госпожу простить меня. Сейчас экран еще в работе, госпоже нужно лишь закончить его сегодня или завтра. Полагаю, Вдовствующая императрица милостива и поймет трудности госпожи.

Мин Чэньчжоу опустила взгляд на стоящую на коленях женщину. На ее губах по-прежнему играла улыбка, миролюбивая и нежная. Она смотрела, как Ли Шанцзюй торопливо закончила говорить, а затем поклонилась и осталась лежать ниц, не делая лишних движений.

В зале стало очень тихо, слышен был даже шорох листьев большого дерева у входа. Десять служанок, увидев это, тоже опустились на колени.

— В любом деле должна быть истина.

Нефритовый браслет на руке Мин Чэньчжоу стукнул по столу, издав чистый и холодный звук, от которого в сердцах людей что-то ёкнуло.

— Это касается моего отношения к Вдовствующей императрице, а также многолетнего управления внутренним дворцом Императорской Благородной наложницей. Как можно из-за меня, или даже из-за какого-то негодного раба, все это разрушить?

Она слегка вздохнула, с легкой растерянностью новичка и почтением к двум главным обладательницам власти во внутреннем дворце, говоря четко и серьезно.

Ли Шангун на мгновение растерялась, не понимая намерений этой новой Благородной наложницы, и застыла на месте, не зная, что делать.

— Ин Чунь, сходи-ка ты от моего имени. Сходи к Цзиньивэй, которые дежурили в эти дни, и спроси, какая служанка из Шангунцзюй приходила во Дворец Яогуан в эти дни.

Пальцы Ин Чунь слегка шевельнулись, и она тихо сказала: — Если поднять шум, боюсь, Императорская Благородная наложница...

— Иди, — голос Мин Чэньчжоу стал холодным, она равнодушно сказала.

Ин Чунь, нехотя, стиснула зубы и поднялась.

— Через четверть часа, если человек не будет приведен, мне придется лично пойти в Сылицзянь и, раздувая из мухи слона, спросить у Тиду.

Выражения лиц всех присутствующих в зале застыли.

Благородную наложницу лично встречал и провожал во дворец Тиду, открыв для нее Полуденные ворота. А Император до сих пор никак не отреагировал на этот инцидент, что свидетельствует о его благосклонности к Тиду и попустительстве этому делу.

Если бы дело было только в этом, то ладно, но ведь и Ин Цзин следовал за госпожой.

Кто же не знал, что Ин Цзин — человек Тиду?

— Как смею я беспокоить главную служанку госпожи? Пусть ваш покорный слуга лично пойдет и приведет эту маленькую шлюху.

Дрожащим голосом произнесла Ли Шанцзюй, с трудом сдерживая панику, и взяла дело на себя.

Взгляд Мин Чэньчжоу слегка переместился, остановившись на Ли Шанцзюй. Затем улыбка на ее лице стала глубже, она стала еще более нежной и приветливой, слегка кивнув: — Тогда полагаюсь на Ли Шанцзюй.

Ли Шанцзюй, притворяясь спокойной, поднялась, стиснув зубы. В ее сердце уже созрел план.

— Четверть часа.

Мин Чэньчжоу с улыбкой смотрела ей вслед, выглядя слабой и невинной. Увидев, как та застыла у порога, она тихо добавила: — Нехорошо же упустить дело Вдовствующей императрицы.

По правилам, у Благородной наложницы должно быть десять личных главных служанок. Сейчас они аккуратно сидели на коленях сбоку, даже дыхание их замедлилось.

Мин Чэньчжоу перелистывала вышивку, принесенную Ли Шанцзюй, рассеянно рассматривая ее. Наконец, подняв вышивку, она обратилась ко всем: — Посмотрите на эту вышивку. Хороша, конечно, но узоров слишком много, нет главного, нет второстепенного. Неудивительно, что это всего лишь образец, который можно выбросить.

Десять служанок вздрогнули в душе, не смея произнести ни слова.

— Встаньте. Я здесь недавно и нуждаюсь в вашей помощи, — она небрежно бросила вышивку на пол.

Изысканный иероглиф "долголетие" легко упал прямо перед Ин Чунь.

— Ваш покорный слуга не оправдал наставлений госпожи. Прошу госпожу наказать меня.

Ин Чунь поджала губы и, поклонившись, ответила.

— Встань. Во Дворце Яогуан не принято устраивать драки и убийства.

Мин Чэньчжоу погладила ногти, покрытые данкоу, и слегка улыбнулась.

— Госпожа, Ли Шанцзюй привела человека, — тихо сказала младшая служанка у входа.

— Не нужно входить, пусть стоит на коленях у входа, — Мин Чэньчжоу постучала по столу.

Ин Чунь на мгновение замерла, затем встала и помогла ей подняться.

— Это вина вашего покорного слуги, который не справился с обязанностями. Эта маленькая шлюха — крестница матушки Гуй, управляющей Дворцом Жэньнин, и была послана Императорской Благородной наложницей отвечать за это дело в Шангунцзюй. Кто бы мог подумать, что позавчера из-за лени она упустила важное дело госпожи, а потом не осмелилась доложить матушке-управительнице. Если бы сегодня дело не вскрылось, она бы так и продолжала скрывать. Прошу госпожу наказать.

Ли Шанцзюй, обливаясь потом, стояла на коленях у подножия ступеней и громко просила прощения. Позади нее на коленях стояла маленькая дворцовая служанка в синем, ее глаза бегали, и она совсем не выглядела испуганной.

Все присутствующие во Дворце Яогуан выглядели по-разному, украдкой поглядывая на отражение человека за тонкой синей вуалью.

Это был человек Императорской Благородной наложницы.

Маленькая дворцовая служанка тоже выглядела пренебрежительно, совершенно не собираясь признавать вину.

— Как наказывают за упущение дел во дворце? — спросила Мин Чэньчжоу.

Ли Шанцзюй облегченно вздохнула: — Двадцать ударов палкой.

— А если обманывать вышестоящих, скрывать от нижестоящих, задержать день рождения Вдовствующей императрицы и опорочить лицо Императорской Благородной наложницы?

Чистый и нежный голос Мин Чэньчжоу доносился сквозь шелковое окно в осеннем ветру. Казалось, она дружелюбно разговаривает со всеми, даже темп ее речи был медленным и неторопливым.

Лицо Ли Шанцзюй застыло.

— Нельзя сказать, что это так серьезно...

— До дня рождения Вдовствующей императрицы еще полмесяца. Госпоже нужно лишь поскорее закончить вышивку в эти дни. Откуда же взяться задержке или опорочиванию?

Маленькая дворцовая служанка сама не выдержала и начала оправдываться.

— Тогда придется добавить обвинения в пререкании с Благородной наложницей, в грубости и дурном поведении.

Взгляд Мин Чэньчжоу не остановился на той служанке, она лишь слегка вздохнула, обращаясь к Ин Чунь, и с сожалением произнесла.

Лицо Ли Шанцзюй резко изменилось. Только сейчас она поняла, что эта, казалось бы, хрупкая Благородная наложница с самого начала не собиралась спускать дело на тормозах.

Она явно хотела довести дело до конца.

— Я человек Императорской Благородной наложницы, а моя мать — матушка Гуй!

Маленькая дворцовая служанка вскрикнула, ее глаза широко раскрылись от гнева.

Все во дворце переглянулись и одновременно остановились поодаль, не смея подойти.

— Я человек Императорской Благородной наложницы!

На ее лице появилось самодовольное выражение, она повторяла это слово за словом.

Взгляды дворцовых служанок и евнухов упали на отражение на тонкой шелковой вуали. Кто-то был обеспокоен и осторожен, а кто-то злорадствовал.

Атмосфера застыла.

Увидев это, Мин Чэньчжоу поправила волосы у виска и тихо рассмеялась: — Императорская Благородная наложница всегда была милосердна. Полагаю, это такие люди, как ты, пользуются ее покровительством и ведут себя нагло. Раз так, мне придется лично сходить во Дворец Жэньнин.

— Тогда идите, — маленькая дворцовая служанка не выказывала страха, считая, что она испугалась, и пренебрежительно сказала.

— Дерзость!

У входа раздался недовольный окрик.

— Тиду!

— Евнух Ин Цзин!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение