В тюрьме (Часть 2)

Внезапно большая, влажная и горячая рука легла на плечо Чэн Чжи, и сзади раздался легкомысленный голос: — Эй, девушка…

Не колеблясь ни секунды, Чэн Чжи схватила руку на своём плече, резко развернулась и вывернула её, одновременно нанося удар коленом.

Тут же раздался пронзительный визг, похожий на вопль забиваемой свиньи.

— Ай-ай-ай! Ты, ведьма, отпусти меня! Ты знаешь, кто я?!

— Господин! — Слуги заметались, увидев, как их хозяина с лёгкостью одолела хрупкая девушка.

— Ты Ли Фэй? — Чэн Чжи раздражённо пнула колено грубого мужчины с мясистым лицом.

Ли Фэй вскрикнул от боли и упал на колени, охваченный гневом и удивлением: — Ты знаешь, кто я, и всё равно смеешь так обращаться со мной?! Я тебе это припомню!

— Я и так красавица, затмевающая луну и цветы, — холодно фыркнула Чэн Чжи и слегка усилила хватку.

— А-а-а! Помогите! Вы, болваны, чего стоите, спасайте меня! — завопил Ли Фэй в ярости.

Несколько слуг окружили Чэн Чжи. Она заметила, как один из них быстро убежал — наверное, звать на помощь.

— Кто посмеет приблизиться, тот лишит своего господина этой свиной ноги, — бросила Чэн Чжи, бесстрастно глядя на Ли Фэя. Тот почувствовал, как по спине пробежал холодок.

— Не подходите, не подходите! — Ли Фэй поспешно остановил слуг и, с трудом повернув голову, взмолился: — Госпожа! Простите меня! Я был слеп и глуп, что оскорбил вас! Пожалуйста, простите!

Чэн Чжи с отвращением наблюдала за тем, как Ли Фэй трусливо пресмыкается. Он не смог её одолеть и тут же начал просить пощады — отвратительное зрелище.

— Как только ты появился, все разбежались. Похоже, ты привык здесь командовать, — Чэн Чжи наступила ногой на спину Ли Фэя. — Наверняка натворил немало дел?

Ли Фэй замотал головой так, словно хотел поднять ветер, и заныл: — Нет, нет.

Чэн Чжи, конечно, не поверила ему. Она холодно оглядела опустевший рынок, её взгляд скользнул по испуганным слугам. — А что насчёт госпожи Цинь? Расскажи-ка мне об этом.

Ли Фэй замолчал, его глаза забегали. — Госпожу Цинь убил её сосед, Чжао У! Я не имею к этому никакого отношения! Госпожа, вы же мудрая, вы разберётесь!

— Расскажи мне всё, как ты приставал к госпоже Цинь! — Чэн Чжи пнула Ли Фэя.

Ли Фэй не ожидал, что кто-то ещё будет расследовать дело об убийстве госпожи Цинь, которое уже закрыто.

Не зная, сколько деталей известно Чэн Чжи, Ли Фэй молчал, лишь его глаза бегали из стороны в сторону. Чэн Чжи потеряла терпение, сняла с пояса меч и приставила его к шее Ли Фэя. С такими отбросами общества, как он, не нужно церемониться.

— Будешь говорить?

Ли Фэй краем глаза увидел меч у своей шеи и задрожал от страха, покрываясь холодным потом: — Я… я забыл! Пощадите меня, госпожа!

Чэн Чжи вытащила меч из ножен. Острый блеск лезвия отразился на покрытом потом лице Ли Фэя. — Похоже, господин Ли страдает забывчивостью. Но ничего страшного, возможно, это поможет вам вспомнить, — Она слегка наклонила меч, и острое лезвие коснулось кожи Ли Фэя. Холодный блеск меча отразился в его глазах.

Лицо Ли Фэя побелело от ужаса, он закричал и заплакал: — А-а-а! Не убивайте меня, не убивайте! Я вспомнил! Пять дней назад я увидел госпожу Цинь на утреннем рынке, она продавала тофу. Она была так молода и красива, такая добродетельная, и я захотел взять её в жёны. Я подошёл к ней, чтобы заговорить, но, наверное, моё уродливое лицо напугало её, и она бросила свой лоток и убежала. Я не преследовал госпожу Цинь! Госпожа, вы же мудрая, вы разберётесь!

— Ты не преследовал её? — спросила Чэн Чжи.

— Да, да! — затараторил Ли Фэй, боясь, что если он замешкается, Чэн Чжи перережет ему горло.

— Когда госпожа Цинь бежала домой, ты отправил кого-нибудь следить за ней?

Ли Фэй вздрогнул. Откуда она знает?

— Нет, нет, конечно нет, — отчаянно замотал головой Ли Фэй. Признаваться ни в коем случае нельзя.

Чэн Чжи собиралась продолжить допрос, как вдруг послышались приближающиеся топот и звон металла.

Чэн Чжи подняла голову. Несколько человек с оружием бежали к ним.

Ли Фэй, словно увидев своего спасителя, начал истошно вопить: — Спасите меня, спасите!

— Дерзкий преступник! Бросай оружие и сдавайся! — рявкнул начальник полиции.

Чэн Чжи взглянула на меч у шеи Ли Фэя и не удержалась от сарказма: — Послушайте, все знают, что Ли Фэй — злодей. Если уж кого и арестовывать, то его!

— Помогите! Эта сумасшедшая хочет меня убить!

— Заткнись, — Чэн Чжи раздражённо пнула вопящего Ли Фэя.

— Дерзкая преступница! Она ещё и нападает! Схватить её! — скомандовал начальник полиции, взмахнув рукой, и стражники бросились на Чэн Чжи.

Если станет известно, что дочь Главы Верховного Суда подралась со стражниками, то завтра на столе у Императора окажется куча доносов на её отца.

Чэн Чжи не оставалось ничего другого, как сдаться. Она бросила меч и подняла руки, которые тут же связали верёвкой.

Освобождённый Ли Фэй снова почувствовал себя хозяином положения. Он подошёл к Чэн Чжи, злорадно рассмеялся и сказал: — Ну что, где теперь твоя храбрость?

— Молись, чтобы я отсюда не вышла, — холодно посмотрела на него Чэн Чжи.

Ли Фэй вздрогнул и спрятался за начальником полиции.

Видя, что Чэн Чжи не сопротивляется, двое стражников подошли, чтобы надеть на неё кандалы. Чэн Чжи бросила на них грозный взгляд: — Не смейте меня трогать! Я сама пойду. — Стражники, ошеломлённые её напором, отошли и лишь сопровождали её по бокам.

Ли Фэй бросил несколько взглядов на Чэн Чжи, затем подозвал начальника полиции и что-то зашептал ему на ухо. После этого на лице Ли Фэя появилась коварная улыбка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение