Знакомство
Чэн Чжи, которой здесь быть не полагалось, вела себя так, будто она хозяйка этой кареты. Она непринуждённо достала из-за пазухи бумажный свёрток, развернула его и протянула Цуй Цзяму.
— Будете? Довольно сладкое.
Цуй Цзяму взглянул на сладкое печенье с османтусом и вежливо покачал головой: — Спасибо, я не ем.
Дождавшись, пока Чэн Чжи неторопливо доест печенье, Цуй Цзяму сказал: — Вы ведёте себя подозрительно, тайком пробрались в мою карету, не даёте мне поднять шум… Госпожа Чэн, вы ведь дочь Главы Верховного Суда, неужели вы сами решились нарушить закон?
Чэн Чжи, вытиравшая платком крошки с ладони, замерла и упрямо возразила: — Какая ещё дочь Главы Верховного Суда? Это не я.
— Вы так умны, не стоит притворяться глупой, — сказал Цуй Цзяму.
Раскрытая Чэн Чжи сердито посмотрела на Цуй Цзяму и сухо спросила: — Как вы догадались? — тем самым признав, кто она.
Вчера её отец не упоминал её в разговоре с Цуй Цзяму, и сегодня она никак не выдала себя. Как же он её узнал?
— Ваша одежда проста, но сшита из лучшей ткани, украшения для волос скромны, но изящны, вы щедры, а ваши манеры, хоть и кажутся грубыми, но поклоны вы выполняете безупречно — не похоже на воспитание простолюдинки, — ответил Цуй Цзяму. — Вчера вы явно прятались от господина Чэна. Если бы вы были опасной преступницей, господин Чэн не стал бы ловить вас в одиночку. Хотя вчера господин Чэн ни словом о вас не обмолвился, после его ухода все слуги остались охранять главный вход в трактир.
Чэн Чжи, разгаданная Цуй Цзяму, почувствовала досаду и фыркнула: — А вы не так уж и глупы.
— Так зачем же вы меня искали, госпожа Чэн?
Цуй Цзяму связал утренний инцидент с Цун Шуан и внезапное появление Чэн Чжи в его карете.
Они были одни в карете — мужчина и женщина. Словно пуганая птица, он встревожился, и на его лице отразился страх: — Вы ведь не собираетесь использовать это, чтобы повиснуть на мне?
Он только что испытывал благодарность к Чэн Чжи за спасение из щекотливой ситуации, а она оказалась такой же, как те женщины, что цепляются за власть и выгоду!
Наверняка её привлёк титул сына Цуй Тайфу.
Размышляя так, он почему-то почувствовал лёгкое разочарование.
Услышав это, Чэн Чжи невежливо закатила глаза и с презрением посмотрела на Цуй Цзяму: — На вас?
Задетый её высокомерием, Цуй Цзяму вдруг вспылил и, потеряв самообладание, съязвил: — Не ожидал, что Глава Верховного Суда так учтив, а его дочь — такая своенравная и неразумная!
— Цуй Цзяму, как вы смеете называть меня своенравной и неразумной? — Чэн Чжи в гневе пнула его по голени.
Цуй Цзяму вскрикнул от боли и потрясённо посмотрел на Чэн Чжи: — Вы ещё и дерётесь?
— Хм, говорят, господин Цуй элегантен и талантлив… — Чэн Чжи смерила Цуй Цзяму презрительным взглядом с головы до ног. — Но, по-моему, вы просто мелочный, невоспитанный лицемер, зря читавший книги.
— Лицемер? Я, Цуй Цзяму, вежлив с людьми и поступаю правильно! Не смейте клеветать! — Цуй Цзяму покраснел от гнева и сердито отдёрнул рукав. — Ладно, я не буду с вами спорить.
Атмосфера накалилась, оба замолчали. После недолгого напряжённого молчания Чэн Чжи не выдержала первой и поторопила: — Почему вы до сих пор не приказали своему слуге ехать?
— Жду, когда вы выйдете, — невозмутимо ответил Цуй Цзяму.
— …Я не выйду, — Чэн Чжи неестественно отвернулась.
— Госпожа Чэн, я направляюсь прямо в Уезд Цинъюань на службу. Если вы не выйдете, неужели вы поедете со мной? — Цуй Цзяму почувствовал, что у него снова начинает болеть голова.
— Хм… А почему бы и нет?
Цуй Цзяму не ожидал, что Чэн Чжи действительно задумается над этим. Он был поражён и поспешно прервал её размышления: — Я сказал это в шутку! Я ни за что не возьму вас с собой!
Чэн Чжи сменила тему: — Вам не нужно заехать домой попрощаться с отцом?
Лицо Цуй Цзяму на мгновение изменилось, он опустил глаза с ноткой грусти и тихо сказал: — Не нужно.
— Вот оно что.
— Что вы опять поняли? — Цуй Цзяму взглянул на неё.
— Неудивительно, что вы сняли комнату в «Трактире Весеннего Довольства» и после ужина с друзьями оставались ночевать там, не желая возвращаться домой… — Оказывается, у него были натянутые отношения с Цуй Тайфу.
Вторую часть фразы Чэн Чжи тактично не произнесла, но оба всё поняли.
— Ладно, выходите скорее. Прошу прощения, но провожать не буду, — Цуй Цзяму без особого интереса откинул занавеску. Ему уже не хотелось выяснять, почему Чэн Чжи спряталась в его карете.
Очевидно, она от кого-то пряталась.
— Не открывайте! — Чэн Чжи в панике подскочила и схватила руку Цуй Цзяму, заставив его опустить её. Занавеска упала.
Именно в этот момент снаружи послышались голоса, искавшие Чэн Чжи.
— Где госпожа?
— Мы… мы не видели госпожу…
— Вам было приказано охранять заднюю дверь, как вы её охраняли?!
— Мы не отлучались, — обиженно пробормотал стражник.
Услышав шум снаружи, Чэн Чжи замерла.
Цуй Цзяму заметил перемену в её лице и понял: — Господин Чэн пришёл забрать вас.
В ясных, как озеро, тёмных глазах Чэн Чжи отразилась паника. Она смягчилась и тихим голосом обратилась к Цуй Цзяму: — Господин Цуй, чжуанъюань Цуй, будьте великодушны, помогите мне, пожалуйста.
Цуй Цзяму намеренно притворился непонимающим и с наивным видом спросил: — Помочь вам с чем?
Чэн Чжи видела, что Цуй Цзяму притворяется, и слегка разозлилась, но сейчас она нуждалась в его помощи и была вынуждена уступить. — Помогите мне сбежать из Столицы.
Цуй Цзяму сделал вид, что обдумывает.
Чэн Чжи поспешно добавила: — Не волнуйтесь, как только мы выедем из Столицы, мы тут же разойдёмся разными путями. Вы поедете на свою службу, я — своей дорогой. Я вас ни в коем случае не побеспокою. Обещаю.
— А какая мне от этого польза? — Цуй Цзяму внутренне усмехнулся, но продолжал держаться важно, поддразнивая Чэн Чжи. — В конце концов, я же мелочный лицемер.
Чэн Чжи, совершенно не ожидавшая, что её собственные слова обернутся против неё, потеряла дар речи. Она сухо сказала: — Но я ведь сегодня вам помогла! Теперь ваша очередь помочь мне.
Неожиданно Цуй Цзяму ответил: — А я вчера помог вам. Мы квиты.
Чэн Чжи не нашлась, что ответить. Слыша, как голоса снаружи приближаются, она запаниковала.
При мысли о том, что её поймают и заставят выйти замуж за Шэнь Жунъина, её глаза наполнились слезами.
Она действительно не хотела замуж!
— Помогите мне ещё раз, пожалуйста.
— Эй, не плачьте! — Цуй Цзяму, увидев покрасневшие глаза Чэн Чжи, наконец растерялся и засуетился. Он достал из-за пазухи платок, но не решился вытереть ей слёзы, чтобы не показаться невежливым. В конце концов, он сдался: — Хорошо, хорошо, я помогу вам.
Он сунул платок в руку Чэн Чжи и крикнул наружу: — Дядя Чжоу, поехали.
— Да, господин, — простодушный кучер взмахнул вожжами, и лошади медленно тронулись с места.
Лошади выехали со двора «Трактира Весеннего Довольства» и уже собирались перейти на рысь, как сзади раздался голос:
— Подождите!
Карета медленно остановилась. Чэн Чжи, сидевшая внутри, узнала голос своего отца, Чэн Хэцзэ. Она мгновенно затаила дыхание, боясь пошевелиться, и умоляюще посмотрела на Цуй Цзяму.
Цуй Цзяму мысленно вздохнул и взглядом успокоил Чэн Чжи. Затем он встал, приоткрыл занавеску и вышел.
— Господин Чэн.
— Молодой господин Цуй, — Чэн Хэцзэ подошёл ближе, его взгляд скользнул по карете. — Не сочтите за дерзость, молодой господин Цуй, вы уже отправляетесь на службу?
— Именно так. Путь до Уезда Цинъюань неблизкий, я боюсь опоздать к началу службы, поэтому выезжаю пораньше, — ответил Цуй Цзяму, заметив знакомую фигуру рядом с Чэн Хэцзэ.
Этот человек, встретившись взглядом с Цуй Цзяму, с улыбкой подошёл и поклонился: — Я Шэнь Жунъин. Несколько дней назад мы вместе участвовали в дворцовом экзамене. Не знаю, помнит ли меня брат Цуй?
Цуй Цзяму ответил на поклон: — Конечно. Брат Шэнь обладает выдающимся талантом, вы произвели на меня сильное впечатление.
— Это брат Цуй несравненно талантлив. Жунъин восхищён.
Чэн Чжи, сидевшая в карете, напряжённо прислушивалась к разговору снаружи. Как и ожидалось, Шэнь Жунъин тоже был здесь.
Цуй Цзяму перешёл к делу: — Господин Чэн, вы остановили меня. Что-то случилось?
Чэн Хэцзэ мягко улыбнулся и спросил: — Я хотел спросить, не видел ли сегодня Цзяму мою дочь?
— Госпожу Чэн? — растерянно переспросил Цуй Цзяму. — Но я ведь никогда не видел госпожу Чэн.
— Моя дочь непослушна, — Чэн Хэцзэ беспомощно вздохнул. — Это я плохо её воспитал. Та, что вчера ворвалась в комнату на третьем этаже, была моей дочерью. Прошу прощения за её поведение.
Цуй Цзяму не ожидал, что Чэн Хэцзэ так прямо раскроет то, о чём вчера умолчал.
Он сделал вид, что удивлён: — Так та девушка и была госпожой Чэн? — тем самым признав, что вчера он намеренно помешал Чэн Хэцзэ и прикрыл её.
— Сегодня утром в трактире госпожа Чэн оказала мне большую помощь, за что я ей очень благодарен, — продолжил Цуй Цзяму. — К сожалению, когда я хотел поблагодарить её, её уже и след простыл. Больше я её не встречал. Не ожидал, что это дочь господина Чэна. К сожалению, я спешу на службу, иначе обязательно нанёс бы визит и как следует поблагодарил госпожу Чэн за её великую доброту. Надеюсь, господин Чэн меня поймёт.
Чэн Хэцзэ уже знал всю историю от своих охранников и слуги. Он гордился Чэн Чжи, но скромно махнул рукой: — Какая благодарность! А-Чжи с детства не терпит несправедливости и всегда готова заступиться за других. Она помогла вам не ради благодарности.
— Госпожа Чэн — человек чистой души и доброго сердца. Господин Чэн прекрасно воспитал свою дочь, — искренне сказал Цуй Цзяму.
Чэн Хэцзэ втайне обрадовался. Наконец-то кто-то считает, что он хорошо воспитал дочь!
Его А-Чжи ведь и правда хорошая девушка!
Просто немного своевольная.
Подслушивавшая Чэн Чжи тоже улыбнулась краешком губ и удовлетворённо кивнула.
В этот самый момент, когда атмосфера стала такой дружелюбной, из переулка выскочила тощая собака. Лошади, испугавшись неожиданности, громко заржали и резко взбрыкнули задними ногами. Дядя Чжоу изо всех сил натянул вожжи, пытаясь их успокоить.
Однако карету всё равно сильно тряхнуло несколько раз из стороны в сторону. Чэн Чжи не удержалась и упала, неловко вскрикнув от неожиданности. Опомнившись, она тут же зажала рот рукой и, испуганно расширив глаза, настороженно прислушалась к звукам снаружи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|