Крик (Часть 2)

Она вздохнула с облегчением.

Девушка крепко сжимала воротник своей одежды и всхлипывала: — Моя честь…

В это время люди, привлечённые шумом, плотно окружили дверь комнаты. Вскоре прибыли и охранники поместья Чэн. Увидев, что с их госпожой всё в порядке, они вернулись охранять главный вход.

Люди у двери начали перешёптываться.

— Это же чжуанъюань Цуй лежит?

— Не ожидал, что чжуанъюань Цуй такой повеса.

— Эта девушка теперь взлетит на ветку и станет фениксом! Это же сын Цуй Тайфу!

— Сколько же тайно влюблённых в него девиц теперь будут лить слёзы и страдать!

Подойдя ближе, Чэн Чжи почувствовала запах алкоголя. Нахмурившись, она брезгливо ткнула рукоятью меча в плечо Цуй Цзяму: — Эй, просыпайся.

Цуй Цзяму во сне почувствовал дискомфорт и нахмурился. Чэн Чжи не слишком нежно похлопала его по лицу рукоятью меча: — Быстро просыпайся!

Цуй Цзяму от боли открыл глаза. От выпитого у него сильно болела голова.

Увидев, что Цуй Цзяму наконец проснулся, девушка зарыдала громче.

Цуй Цзяму, очнувшись в полузабытьи, увидел у кровати девушку, которую встретил вчера и которой даже помог. Он ошеломлённо спросил: — Как ты здесь оказалась?

Он опустил взгляд и обнаружил, что на нём только нижняя одежда. Он тут же схватил тонкое одеяло и прикрылся им. Его красивое лицо быстро залилось румянцем.

Однако затем он наконец заметил незнакомую плачущую девушку, сидящую напротив кровати. Он вздрогнул, повернул голову и увидел у двери больше дюжины людей, заглядывающих внутрь.

Румянец мгновенно сошёл с его лица. Он сердито крикнул: — Кто вы такие? Как вы смеете врываться в мою комнату? Все вон!

Но девушка со слезами возразила: — Это моя комната.

Цуй Цзяму замер и тут же сказал: — Невозможно.

Слуга, стоявший у двери и с интересом наблюдавший за происходящим, просунул голову внутрь: — Господин Цуй, эта комната действительно принадлежит этой девушке. Ваша комната напротив.

Цуй Цзяму окончательно остолбенел.

Судя по всему, прошлой ночью Цуй Цзяму, будучи пьяным, перепутал комнаты и позволил себе вольности с девушкой.

Чэн Чжи спросила: — Девушка, когда господин Цуй прошлой ночью лёг рядом с вами, вы ничего не почувствовали?

Девушка тихонько вытерла слёзы и прошептала: — Меня зовут Цун Шуан. Я вчера весь день искала родственников, очень устала и ночью спала так крепко, что ничего не слышала.

Чэн Чжи нахмурилась. В её голове что-то мелькнуло, но она не успела ухватить мысль.

Толпа у двери снова начала перешёптываться, думая, что их не слышно, но на самом деле их голоса разносились по всей комнате.

— Я думаю, он вчера напился, вот и перепутал комнаты.

— Ведь здесь планировка такая похожая, неудивительно, что ошибся.

— Ах, бедная девушка…

— Да что тут жалеть! Это же один из Четырёх Великих Талантов, сын Цуй Тайфу, новый чжуанъюань!

Цуй Цзяму побледнел. Он с недоумением сказал: — Невозможно! Вчера… вчера я точно помню, что вошёл в свою комнату. — Вдруг он что-то вспомнил и поспешно добавил: — На бонсае перед моей комнатой не было красной шёлковой ленты! Это моя комната!

— Но красная шёлковая лента явно висит здесь, — люди у двери посмотрели на бонсай рядом с ними. Лента была крепко привязана.

Цун Шуан зарыдала: — Почему мне так не везёт, когда я приехала в столицу искать родных! Я ведь ещё не замужем!

Чэн Чжи посмотрела на бледное лицо Цуй Цзяму и спросила: — Господин Цуй, не могли бы вы рассказать, как вчера вернулись в свою комнату?

Цуй Цзяму, прижимая руку к пульсирующему виску, начал вспоминать: — Вчера вечером, после ужина с Чжэнъяном и остальными, они все ушли первыми. У меня немного кружилась голова, поэтому я ненадолго прилёг отдохнуть в отдельной комнате.

Осенняя ночь была прохладной. Я проснулся от холода и решил вернуться в свою комнату отдохнуть. Вот я и спустился с третьего этажа. Кстати, тогда мне показалось, что что-то было не так.

— Не так? — переспросила Чэн Чжи. — Можете уточнить, что именно?

Цуй Цзяму нахмурился, пытаясь вспомнить, но потом сдался: — Не могу вспомнить.

— Но я точно помню, что вошёл в комнату, на бонсае перед которой не было красной шёлковой ленты. К тому же, я был так пьян, что, коснувшись кровати, сразу уснул.

Чэн Чжи задумчиво подошла к двери. Люди, толпившиеся у входа, расступились, освобождая ей место.

Чэн Чжи посмотрела на бонсай. В её ясных тёмных глазах отразилась ярко-красная лента. Она перевела взгляд на комнату напротив.

Комната Цуй Цзяму находилась точно напротив этой.

Она прошла сквозь толпу, остановилась перед дверью комнаты Цуй Цзяму и со скрипом толкнула её.

Резко остановившись на мгновение, она подошла к подсвечнику, взглянула на догоревшую свечу и медленно осмотрела всю комнату.

Из комнаты напротив доносились непрекращающиеся всхлипывания Цун Шуан. Раздался резкий и сухой голос Цуй Цзяму: — Ты… ты перестань плакать.

— Чжуанъюань Цуй клянётся, что не ошибался комнатой. Неужели он хочет уклониться от ответственности и не отвечать за эту девушку?

— А? Не может быть!

Плач Цун Шуан усилился под влиянием пересудов толпы, её обида выплеснулась наружу.

Лицо Цуй Цзяму стало уродливым. Голова, и без того болевшая от похмелья, сейчас была словно в тумане.

Он начал сомневаться в собственных воспоминаниях о прошлой ночи. Рука, крепко сжимавшая одеяло, стиснула его ещё сильнее.

— Не… не плачь, я… я… — лицо Цуй Цзяму стало пепельным, и слова смирения медленно сорвались с его горьких губ.

— Подождите! — раздался у двери звонкий голос Чэн Чжи.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение