Глава 10. Убийственный замысел. Бесполезная императорская семья, как же можно… (Часть 1)

За стеной, небрежно откинувшись на спинку стула, мужчина слушал обрывки разговора, доносившиеся из соседней комнаты.

У него был отличный слух, и тихие, приглушенные голоса звучали для него отчетливо и ясно.

На столе лежали бухгалтерские книги Нефритового аромата за последние три месяца. Он, не отрываясь от прослушивания, с невероятной скоростью просматривал записи.

Слуга, стоявший рядом, молчал и не шевелился, пытаясь понять, что означает эта странная полуулыбка на лице хозяина.

Бухгалтерские книги на столе были разделены на две четкие стопки: одна — аккуратная и ровная, другая — беспорядочная.

Последнюю книгу Шэнь Лянь небрежно бросил на беспорядочную кучу.

Он легонько постучал по ней и спокойно произнес: — Подделка.

Под тяжелым взглядом И Чжу убрал поддельные счета. Вдруг он услышал вопрос: — Сегодня кто-нибудь приходил?

И Чжу знал, что хозяин имеет в виду комнаты на верхнем этаже, и не осмелился солгать: — Сегодня юная госпожа приходила к Жу Цяо.

Шэнь Лянь на мгновение замер, а затем произнес: — Эта плаксивая малышка превратилась в такую умную и талантливую девушку. Достойная наследница принца Линь.

Он был очень дружен со старшим братом Чу Люин, Чу Сюйбаем, и практически наблюдал за тем, как росла юная госпожа.

Семь лет назад Чу Сюйбай погиб в Юйчжугуани. Двор отправил бесчисленное количество опытных солдат на поиски, которые продолжались десять месяцев, но все было тщетно.

Шэнь Лянь, хотя и был глубоко опечален, не мог поверить, что такой талантливый стратег и военачальник, как старший сын принца Линь, мог погибнуть из-за какого-то нелепого стихийного бедствия.

Но интриги, стоявшие за этим, были слишком сложны для такого незначительного человека, как он.

Шэнь Лянь молча вернулся и поселился в уединенном уголке Тяньхэ.

Первое заведение Тяньхэ появилось в одночасье, став независимой силой у подножия столицы, где кипели скрытые течения и собирались лучшие из лучших.

Он ждал семь лет, ждал мудрого правителя.

И теперь этот правитель сам пришел к нему.

Шэнь Лянь размял затекшие пальцы, стоя у окна, открытого навстречу ветру.

Зимние сумерки были великолепны и величественны. На горизонте расплывались темные, зловещие багровые краски.

Приближался первый зимний снег.

Чу Люин сидела в комнате, слушая, как Жу Цяо играет новую мелодию, и выглядела подавленной.

Жу Цяо, взглянув на нее, вспомнила нелепые слухи, ходившие по городу, и догадалась о причине ее грусти.

Она тихо вздохнула и, резко ударив по струнам, спросила: — Снова премьер-министр Фу тебя обидел?

Юная госпожа, хоть и была избалована, обладала мягким и добрым нравом.

Она редко сердилась, не держала зла и всегда была приветлива и искренна с людьми.

Но премьер-министр Фу, долгое время занимавший высокий пост, привык повелевать и распоряжаться судьбами.

Неизвестно, сколько обид пришлось стерпеть юной госпоже с таким мягким и уступчивым характером.

Однако на этот раз юная госпожа не подперла щеки руками и не произнесла своим обычным печальным голосом: «Цяо Цяо».

Жу Цяо удивленно подняла голову и увидела, как она сидит на диване. Ее изысканное платье переливалось в свете свечей.

Ее голос, нежный, как облака и луна, был полон скрытой печали и тоски: — Цяо Цяо, скажи, я ведь выгляжу смешно…

Сердце Жу Цяо сжалось. Она мягко и спокойно посмотрела на нее и сказала: — Как может быть смешной искренняя любовь?

— Но он…

Юная госпожа подняла глаза и встретилась с ней взглядом. Ей вдруг показалось, что в этих чарующих, полных любви глазах скрывается множество непонятных ей чувств.

Чу Люин не стала вдаваться в подробности и лишь грустно продолжила: — Но кажется, в его сердце нет меня.

Жу Цяо резко ударила по струнам дважды и прямо сказала: — Нерешительность приведет к беде.

Она встала, аккуратно собрала волосы и надела тонкую, как вода, вуаль.

Ее чарующие глаза наполнились улыбкой, и она мягко произнесла: — Если не можешь понять, то не думай об этом. Останься сегодня подольше, послушай мою новую мелодию.

В Нефритовом аромате колыхались занавеси, в залах звучала музыка, а смех и аплодисменты наполняли все вокруг.

Неудивительно, что многие поэты и художники описывали это место как райский уголок, воспевая его красоту и изящество.

Учитывая особый статус юной госпожи, Жу Цяо провела ее через задний двор прямо в комнату «Тяньцзы номер один» на верхнем этаже.

Это была отдельная комната, где почти не чувствовался запах пудры и румян.

Чу Люин сквозь специальную занавеску наблюдала за танцами, песнями и музыкой на сцене внизу, за смехом и аплодисментами, наполнявшими зал.

Она слегка обмахнулась веером, отгоняя доносившийся аромат, и приказала Цуйсю: — Принеси крепкого чая и поставь у окна.

Цуйсю послушно открыла окно, сняла крышку с чайника и поставила принесенный служанкой чай прямо напротив.

Холодный ночной ветер ворвался в комнату.

Жу Цяо отложила яоцинь, быстро сходила в свою комнату за плащом юной госпожи и заботливо накинула его на нее.

— Зачем ты открыла окно?

Чу Люин слегка повернулась. Золотая заколка в ее черных волосах сверкала: — В благовониях что-то возбуждающее.

Жу Цяо замерла и, упав на колени, стала просить прощения: — Простите меня. Я столько лет работаю в Нефритовом аромате, но не заметила, что здесь используют такие порочные средства…

Чу Люин поспешила помочь ей подняться: — Не нужно извиняться. Концентрация очень мала, ее трудно заметить. Они просто делают аромат приятнее…

Она вдохнула едва уловимый аромат чая и с ноткой сарказма и грусти в голосе произнесла: — Методы, используемые во дворце, куда более грязные.

Под удивленным взглядом Жу Цяо Чу Люин вернула ей яоцинь.

Ее голос был чистым и ясным, словно лунный свет, разлившийся по небу: — Скорее спускайся, не то опоздаешь на выступление.

Цуйсю проводила взглядом изящную фигуру, скрывшуюся за поворотом в конце коридора, и наконец не выдержала и спросила: — Госпожа, если эти благовония безвредны, зачем же открывать окно и мерзнуть?

Из главного зала доносились громкие, восторженные крики и кокетливый смех женщин.

А в комнате царил лишь аромат чая, смешанный с ночным ветром.

Яркий лунный свет проникал сквозь щель в окне, покрывая подоконник серебристым инеем.

Тонкая занавеска словно разделяла комнату на два совершенно разных мира.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Убийственный замысел. Бесполезная императорская семья, как же можно… (Часть 1)

Настройки


Сообщение