Глава 10. Убийственный замысел. Бесполезная императорская семья, как же можно… (Часть 1)

За стеной, небрежно откинувшись на спинку стула, мужчина слушал обрывки разговора, доносившиеся из соседней комнаты.

У него был отличный слух, и тихие, приглушенные голоса звучали для него отчетливо и ясно.

На столе лежали бухгалтерские книги Нефритового аромата за последние три месяца. Он, не отрываясь от прослушивания, с невероятной скоростью просматривал записи.

Слуга, стоявший рядом, молчал и не шевелился, пытаясь понять, что означает эта странная полуулыбка на лице хозяина.

Бухгалтерские книги на столе были разделены на две четкие стопки: одна — аккуратная и ровная, другая — беспорядочная.

Последнюю книгу Шэнь Лянь небрежно бросил на беспорядочную кучу.

Он легонько постучал по ней и спокойно произнес: — Подделка.

Под тяжелым взглядом И Чжу убрал поддельные счета. Вдруг он услышал вопрос: — Сегодня кто-нибудь приходил?

И Чжу знал, что хозяин имеет в виду комнаты на верхнем этаже, и не осмелился солгать: — Сегодня юная госпожа приходила к Жу Цяо.

Шэнь Лянь на мгновение замер, а затем произнес: — Эта плаксивая малышка превратилась в такую умную и талантливую девушку. Достойная наследница принца Линь.

Он был очень дружен со старшим братом Чу Люин, Чу Сюйбаем, и практически наблюдал за тем, как росла юная госпожа.

Семь лет назад Чу Сюйбай погиб в Юйчжугуани. Двор отправил бесчисленное количество опытных солдат на поиски, которые продолжались десять месяцев, но все было тщетно.

Шэнь Лянь, хотя и был глубоко опечален, не мог поверить, что такой талантливый стратег и военачальник, как старший сын принца Линь, мог погибнуть из-за какого-то нелепого стихийного бедствия.

Но интриги, стоявшие за этим, были слишком сложны для такого незначительного человека, как он.

Шэнь Лянь молча вернулся и поселился в уединенном уголке Тяньхэ.

Первое заведение Тяньхэ появилось в одночасье, став независимой силой у подножия столицы, где кипели скрытые течения и собирались лучшие из лучших.

Он ждал семь лет, ждал мудрого правителя.

И теперь этот правитель сам пришел к нему.

Шэнь Лянь размял затекшие пальцы, стоя у окна, открытого навстречу ветру.

Зимние сумерки были великолепны и величественны. На горизонте расплывались темные, зловещие багровые краски.

Приближался первый зимний снег.

Чу Люин сидела в комнате, слушая, как Жу Цяо играет новую мелодию, и выглядела подавленной.

Жу Цяо, взглянув на нее, вспомнила нелепые слухи, ходившие по городу, и догадалась о причине ее грусти.

Она тихо вздохнула и, резко ударив по струнам, спросила: — Снова премьер-министр Фу тебя обидел?

Юная госпожа, хоть и была избалована, обладала мягким и добрым нравом.

Она редко сердилась, не держала зла и всегда была приветлива и искренна с людьми.

Но премьер-министр Фу, долгое время занимавший высокий пост, привык повелевать и распоряжаться судьбами.

Неизвестно, сколько обид пришлось стерпеть юной госпоже с таким мягким и уступчивым характером.

Однако на этот раз юная госпожа не подперла щеки руками и не произнесла своим обычным печальным голосом: «Цяо Цяо».

Жу Цяо удивленно подняла голову и увидела, как она сидит на диване. Ее изысканное платье переливалось в свете свечей.

Ее голос, нежный, как облака и луна, был полон скрытой печали и тоски: — Цяо Цяо, скажи, я ведь выгляжу смешно…

Сердце Жу Цяо сжалось. Она мягко и спокойно посмотрела на нее и сказала: — Как может быть смешной искренняя любовь?

— Но он…

Юная госпожа подняла глаза и встретилась с ней взглядом. Ей вдруг показалось, что в этих чарующих, полных любви глазах скрывается множество непонятных ей чувств.

Чу Люин не стала вдаваться в подробности и лишь грустно продолжила: — Но кажется, в его сердце нет меня.

Жу Цяо резко ударила по струнам дважды и прямо сказала: — Нерешительность приведет к беде.

Она встала, аккуратно собрала волосы и надела тонкую, как вода, вуаль.

Ее чарующие глаза наполнились улыбкой, и она мягко произнесла: — Если не можешь понять, то не думай об этом. Останься сегодня подольше, послушай мою новую мелодию.

В Нефритовом аромате колыхались занавеси, в залах звучала музыка, а смех и аплодисменты наполняли все вокруг.

Неудивительно, что многие поэты и художники описывали это место как райский уголок, воспевая его красоту и изящество.

Учитывая особый статус юной госпожи, Жу Цяо провела ее через задний двор прямо в комнату «Тяньцзы номер один» на верхнем этаже.

Это была отдельная комната, где почти не чувствовался запах пудры и румян.

Чу Люин сквозь специальную занавеску наблюдала за танцами, песнями и музыкой на сцене внизу, за смехом и аплодисментами, наполнявшими зал.

Она слегка обмахнулась веером, отгоняя доносившийся аромат, и приказала Цуйсю: — Принеси крепкого чая и поставь у окна.

Цуйсю послушно открыла окно, сняла крышку с чайника и поставила принесенный служанкой чай прямо напротив.

Холодный ночной ветер ворвался в комнату.

Жу Цяо отложила яоцинь, быстро сходила в свою комнату за плащом юной госпожи и заботливо накинула его на нее.

— Зачем ты открыла окно?

Чу Люин слегка повернулась. Золотая заколка в ее черных волосах сверкала: — В благовониях что-то возбуждающее.

Жу Цяо замерла и, упав на колени, стала просить прощения: — Простите меня. Я столько лет работаю в Нефритовом аромате, но не заметила, что здесь используют такие порочные средства…

Чу Люин поспешила помочь ей подняться: — Не нужно извиняться. Концентрация очень мала, ее трудно заметить. Они просто делают аромат приятнее…

Она вдохнула едва уловимый аромат чая и с ноткой сарказма и грусти в голосе произнесла: — Методы, используемые во дворце, куда более грязные.

Под удивленным взглядом Жу Цяо Чу Люин вернула ей яоцинь.

Ее голос был чистым и ясным, словно лунный свет, разлившийся по небу: — Скорее спускайся, не то опоздаешь на выступление.

Цуйсю проводила взглядом изящную фигуру, скрывшуюся за поворотом в конце коридора, и наконец не выдержала и спросила: — Госпожа, если эти благовония безвредны, зачем же открывать окно и мерзнуть?

Из главного зала доносились громкие, восторженные крики и кокетливый смех женщин.

А в комнате царил лишь аромат чая, смешанный с ночным ветром.

Яркий лунный свет проникал сквозь щель в окне, покрывая подоконник серебристым инеем.

Тонкая занавеска словно разделяла комнату на два совершенно разных мира.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Убийственный замысел. Бесполезная императорская семья, как же можно… (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение