Глава 4. Нефритовый кулон. Потерял — и не стал искать?

На пиру Хайтянь гости оживленно общались. Чу Люин, довольная, допила императорское фруктовое вино и под каким-то предлогом покинула застолье, чтобы подышать свежим воздухом.

Фу Чанлин, наблюдая за ней издалека, увидел, как она, пошатываясь, встала и направилась к выходу. Он невольно хотел последовать за ней.

Но в этот момент к нему подошел коллега с чашей вина, и премьер-министр Фу, будучи занят, отправил Лу Ши проследить за ней.

Императорский сад был пышным и зеленым. Даже в середине августа здесь цвели какие-то неизвестные цветы.

Прохладный ветер развеял хмель.

Чу Люин сидела на качелях, закрыв глаза. Легкий ветерок ласкал ее лицо. Ее глаза, словно покрытые росой, блестели, длинные ресницы казались влажными.

Чу Люин моргнула, и краем глаза заметила, как за искусственной горкой мелькнул чей-то яркий халат. Это показалось ей странным.

Она вдруг подумала о деле маркиза Динъюань, обвиненного в государственной измене, и тут же упрекнула себя за излишнюю подозрительность. Однако любопытство взяло верх, и она последовала за незнакомцем.

За искусственной горкой оказался младший принц Чу Дуаньи, который, словно ребенок, с увлечением что-то разглядывал.

Чу Люин присела рядом с ним и взъерошила его аккуратно уложенные волосы.

— Что ты там рассматриваешь?

— Сестра Люин, смотри, — Чу Дуаньи мило улыбнулся ей и показал нефритовый кулон. — Этот кулон очень похож на твой.

На гладком нефрите из Хотана виднелись следы грязи, но это не могло скрыть его красоту: клубящиеся облака и парящая фея.

Это был тот самый кулон, который она подарила Фу Чанлину.

Чу Люин взяла кулон из рук Чу Дуаньи. Одежды феи были покрыты трещинами, а по облакам змеились сколы. Похоже, его уже не починить.

Она вдруг почувствовала, как вино ударило ей в голову. Виски заныли, а сердце словно пронзила острая боль.

Чу Люин тихонько засмеялась, небрежно облокотившись на шершавый камень, и с непонятным выражением произнесла: — Это тот самый кулон, который я потеряла.

Чу Дуаньи испугался ее реакции. Он взял ее за плечи и тихо спросил: — Сестра Люин, что с тобой?

Чу Люин нахмурилась, потерла виски и, аккуратно завернув кулон в платок, тихо, словно шелест ветра, ответила: — Вино слишком крепкое.

Чу Дуаньи решил, что она просто перепила, и хотел отвести ее в Дворец Легких Тканей, где она обычно останавливалась, но Чу Люин вырвала руку.

Она была ослепительно красива, и обычно ее лицо сияло. Но сейчас ее алые губы и затуманенный взгляд придавали ей еще больше очарования.

Чу Люин, глядя в пустоту, со слезами на глазах прошептала: — Я должна спросить его. Я должна сама спросить его.

Чу Дуаньи был еще слишком молод и не мог справиться с опьяневшей девушкой.

Лу Ши, наблюдавший за ними из укрытия, наконец, свистнул в свой костяной свисток.

Звук был похож на птичий щебет.

Чу Люин, опьянев, горько плакала.

Фу Чанлин всегда был холоден и немногословен — как с ней, так и с другими.

Но он не должен был… не должен был так пренебрегать ее чувствами.

Она выросла в любви и заботе, в знатной семье, где родители души не чаяли друг в друге.

За четырнадцать лет она столько пережила и выстрадала только рядом с ним.

Фу Чанлин был тем, кого она любила всем сердцем, отдавая ему всю свою нежность.

Чу Люин знала, что он холоден и безразличен, но также понимала, что он заботится о своей стране и является искусным стратегом.

Поэтому она принимала его холодность.

Но этот кулон, запачканный грязью, разбил ей сердце.

Чу Люин, смахивая слезы, стерла пыль с кулона, словно поднимая из праха свою отвергнутую любовь.

Чу Дуаньи последовал за ней, когда она, пошатываясь, побежала в сторону сада Хайтянь. Он боялся, что она в таком состоянии может столкнуться с императором.

Он догнал ее, схватил за руку и остановил: — Сестра Люин, если ты войдешь туда в таком виде, отец рассердится.

Чу Люин не смогла оттолкнуть его и, опершись на него, спокойно сказала: — Я не пьяна.

Она икнула, ее лицо было бледным: — Я знаю, что делаю. Я просто хочу поговорить с Фу Чанлинем, больше ничего.

Чу Дуаньи поднял голову и увидел Фу Чанлина, стоящего перед ними.

Он с детства боялся этого холодного, как лед, человека и, увидев его, тут же передал ему «слегка опьяневшую» юную госпожу.

А затем быстро убежал.

Фу Чанлин поддержал ее и холодно спросил: — Почему ты плачешь?

Чу Люин высвободилась из его рук, пошатнулась, но устояла на ногах. Подняв на него покрасневшие от слез глаза, она спросила: — Где кулон, который я тебе подарила?

Фу Чанлин посмотрел на свой пояс — кулона действительно не было.

Его взгляд дрогнул, и он неожиданно для себя солгал: — Нефрит хрупкий. Я отдал его на хранение Шэнь Чжубу.

Чу Люин резко перестала плакать, не желая показывать ему свои слезы.

Она протянула ему нефритовый кулон, все еще запачканный грязью, и печально спросила: — Тогда что это?

Разоблаченный, Фу Чанлин помрачнел: — Это всего лишь кулон. Должно быть, я потерял его сегодня утром по дороге во дворец.

— Потерял — и не стал искать?

От нее пахло вином, но запах был приятным. Однако сейчас, печальная и подавленная, она совсем не походила на ту жизнерадостную и сияющую девушку, какой была обычно.

Фу Чанлин почувствовал раздражение и равнодушно сказал: — Неприлично появляться в таком виде. Это всего лишь кулон. Стоит ли из-за него так напиваться и устраивать сцены?

Он усмехнулся и холодно, с полным безразличием заключил: — Ведешь себя как какая-то мещанка.

— Хлоп!

В ярости Чу Люин дала ему пощечину.

Фу Чанлин резко отвернулся, ошеломленный и потерявший дар речи.

Чу Люин дрожала от гнева, сдерживая слезы, она крикнула: — Всего лишь кулон?!

— Я родилась зимой, раньше срока. Предсказатель сказал, что я слаба здоровьем. Этот нефрит мать вымолила для меня, пройдя на коленях весь путь от подножия горы до Храма Линси на Облачной вершине!

Фу Чанлин медленно повернулся и увидел в ее глазах невыразимое разочарование и горечь.

— Я пережила первую зиму после рождения, когда выпал сильный снег.

Она вспомнила все случаи, когда была на волосок от смерти: — В год я упала в ледяной пруд, в два года тяжело заболела, в три года во время охоты встретила волчью стаю…

— Я все это пережила.

Ее глаза покраснели, в них больше не было прежней нежности: — Настоятель сказал, что когда мне исполнится пятнадцать, опасность минует.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Нефритовый кулон. Потерял — и не стал искать?

Настройки


Сообщение