Маркиз Динъюань тайно набирал войска, расширяя свою армию, и поддерживал тайные связи с двенадцатью принцами племен Жунди. Цензорат разоблачил его и выдвинул обвинение, после чего он был заключен в тюрьму.
Дом Динъюань Хоу был обыскан. В тайной комнате обнаружили тысячу лянов золота, присвоенных из армейской казны, а также почтовых голубей, с помощью которых велась переписка с Жунди.
Однако знак с таинственным тотемом, упоминавшийся в секретных письмах, бесследно исчез.
Маркиз Динъюань до последнего отрицал свою вину.
Вещественных доказательств было недостаточно. Цензорату стоило немалых усилий собрать все улики, чтобы доказать преступление государственной измены маркиза Динъюань.
Император пришел в ярость. Весь род Ин был казнен, женщины отданы в армейское услужение, а дети обращены в рабство.
Маркиз Динъюань был влиятельной фигурой при дворе, и его искоренение неизбежно всколыхнуло весь двор. Фу Чанлин стал еще более занят.
Однако Чу Люин было не до этого — вернулся ее старший брат, Чу Люгуан.
Принц Линь Чу Чэн и его жена, урожденная Бай, были глубоко преданы друг другу. В их резиденции не было ни наложниц, ни служанок-любовниц.
Супруги жили душа в душу много лет, у них родилось двое сыновей, а позже появилась и нежная, прелестная дочь. Они наслаждались семейным счастьем.
Чу Люгуан занимал пост Шаншулина, ведая архивами и документами министерства Шаофу.
Позже император отправил его в Чанчжоу для оказания помощи пострадавшим от бедствия. Он успешно справился с задачей и вернулся в столицу.
Если посчитать, брат и сестра не виделись целый год.
Юная госпожа с восторгом встретила брата, вернувшегося домой, и сама приготовила для него прозрачное сахарное пирожное с османтусом и розовое желе.
Чу Люгуан совершил большой подвиг, помогая пострадавшим от бедствия. Император, зная, что он давно не был дома, специально предоставил ему несколько дней отпуска для отдыха.
Поэтому у него появилось свободное время, и он повел сестру в старую лавку в западной части города, чтобы купить свежеобжаренных каштанов.
Тяньхэ был процветающим и шумным городом. Чу Люгуан сводил свою юную сестру послушать песни, а затем они вместе переправились на лодке к южной улице. Время пролетело весело.
И тут они столкнулись с премьер-министром Фу, которого Чу Люин избегала уже много дней.
Фу Чанлин, казалось, только что закончил с делами. Он все еще был в строгом официальном халате, и за ним следовал старый главный секретарь из резиденции премьер-министра.
Чу Люин потянула брата за рукав.
Чу Люгуан, очевидно, тоже заметил Фу Чанлина. Он потрепал сестру по голове и беспомощно сказал: — Иди.
Мерцающая рябь расходилась от борта лодки, которая еще не причалила к берегу.
Чу Люин легко оттолкнулась носком и взлетела на берег.
Платье девушки цвета снежного лотоса развевалось, словно облако, а когда она приземлилась, ветер заиграл подолом, напоминая первый снег, кружащийся среди фейерверков.
Она редко одевалась так просто, но даже бледный цвет снежного лотоса не мог скрыть ее яркой, сияющей красоты.
— Старший брат Чанлинь! — Юная госпожа с пакетиком горячих жареных каштанов бросилась к нему.
Фу Чанлин не протянул к ней руки, а подождал, пока она сама остановится, и только потом сказал: — Опрометчиво.
Чу Люин всегда воспринимала это как его своеобразное проявление заботы и не обижалась.
Она порылась в промасленном бумажном пакете с каштанами, достала один очищенный и поднесла к его губам: — Теплый.
Фу Чанлин издалека посмотрел на приближающегося к нему Чу Люгуана. Взгляд его был глубок, эмоции нечитаемы, но он, что было редкостью, открыл рот и съел каштан, который поднесла юная госпожа.
Теплое прикосновение к его губам мелькнуло на ее пальцах. Чу Люин испуганно отдернула руку.
Премьер-министр Фу медленно распробовал каштан и оценил: — Слишком сладко.
Чу Люин, прижимая к себе бумажный пакет, тихо возразила: — Сладкие вкуснее.
Сердце Чу Люгуана слегка сжалось от ревности. Он с трудом сохранил вид вежливого и утонченного наследного принца и, поклонившись, произнес: — Премьер-министр Фу.
Фу Чанлин окинул взглядом сначала лодку, а затем стоящего перед ним молодого человека. Наконец, он сдержанно кивнул и назвал его «наследный принц», что было ответным приветствием.
Чу Люгуан как бы невзначай спросил: — Премьер-министр Фу лично прибыл сюда в официальном халате. Должно быть, по важному делу?
— В поместье премьер-министра возникли некоторые щекотливые проблемы, — вмешался старый главный секретарь. — Но они уже улажены.
Старого главного секретаря звали Шэнь. Он служил управляющим в доме Фу почти семьдесят лет и видел, как выросли два поколения семьи Фу.
Отец Фу Чанлина дослужился до Тайвэя и держал в руках военную и политическую власть в Бэйнине.
Сам Фу Чанлин стал премьер-министром в пятнадцать лет, управлял всеми чиновниками и держал в страхе весь двор.
Чу Люгуан слегка улыбнулся, подавив в себе смутные обрывки фраз вроде «Цзи Юэхе» и «оставила письмо», которые он где-то слышал.
Возможно, он зря беспокоится.
Юная госпожа же беззаботно привязалась к Фу Чанлиню и щебетала о том, какой сложной технике владения мечом она недавно научилась, и какими глубокими были лекции наставника по стратегии.
Фу Чанлин спокойно шел впереди, прислушиваясь к ее звонкому, как у иволги, щебету, и иногда поворачивал голову в знак согласия.
Шэнь Чжубу намеренно увел Чу Люгуана подальше, и они отстали.
— Старший брат Чанлинь так занят в эти дни. Ты хорошо спишь? — Чу Люин сморщила носик. — Позавчера я приготовила розовое желе и отправила к тебе в резиденцию, но ты тут же спешно уехал.
Сердце Фу Чанлина дрогнуло — позавчера он как раз получил первое письмо.
Он сохранял свой обычный холодный и усталый вид и уклончиво ответил: — Дело маркиза Динъюань имеет обширные последствия, при дворе неспокойно.
Юная госпожа с сожалением сказала: — Какая жалость. Розовое желе долго не хранится, пришлось отдать его Бай Ину и остальным.
Правая стража Бай Ина — личная гвардия резиденции премьер-министра.
Взгляд Фу Чанлина стал ледяным, он почувствовал, как в груди поднимается глухое раздражение.
Юная госпожа чутко уловила его подавленное настроение и спросила: — Брат, что тебя тревожит?
Премьер-министр Фу мгновенно пришел в себя и гордо ответил: — Ничего.
Чу Люгуан быстрыми шагами догнал их и попрощался: — Нам с сестрой нужно навестить дедушку по материнской линии. Мы пойдем вперед.
Дедушка по материнской линии.
Фу Чанлин тут же подумал о том самом деде, который в детстве не отпускал от себя малышку Люин, а когда она выросла, все уговаривал принца Линь выдать Чу Люин замуж за ее «влюбленного» двоюродного брата.
Раздражение премьер-министра Фу усилилось втрое.
Не успел он собраться с мыслями, как юная госпожа, держась за рукав брата, с сияющей улыбкой поклонилась ему и радостно свернула на другую дорогу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|