Глава 5. Тотем. Маленькая плакса незаметно превратилась в ежика...

— Хотел бы я иметь такое свободное время, — пожаловался он, беспорядочно теребя манжеты. — Эта Цзи Юэхе — настоящая пустышка, улик на ней немного, но тот, кто стоит за ней, очень хитер.

Он, словно хвастаясь сокровищем, достал из рукава поврежденный оттиск. Изображение таинственного тотема с причудливыми оленьими рогами было фрагментарно перенесено на сюаньскую бумагу.

Фэн Цзычжэнь огляделся по сторонам, осторожно закрыл решетчатое окно и только потом подробно рассказал: — Я бывал у Бэйди — там повсюду ветер и снег, крайний север, суровый холод.

— Тотем двенадцати племен Бэйди — это как раз Священный снежный олень.

Фу Чанлин провел тонкими, как бамбук, пальцами по таинственному и странному оттиску. В его глазах застыл непроницаемый холод: — Откуда он?

— От старого мастера по нефриту из переулка в западной части города, — вздохнул Фэн Цзычжэнь. — Сказал, что это новый заказ, только что сдал работу, оплата была щедрой.

— Заказчик велел ему немедленно сжечь оттиск после завершения работы. Он подумал, что такой узор ценный, и тайно оставил его себе. Я забрал оттиск, но когда хотел расспросить подробнее, он внезапно отравился. Не прошло и мгновения, как он умер.

Фу Чанлин бросил на него равнодушный взгляд, полный привычного для высокопоставленного лица давления: — Ты проверил отходы в его мастерской? Это был нефрит, обычный камень или… кость животного?

— Господин премьер-министр проницателен, это действительно была кость животного, — Фэн Цзычжэнь сделал глоток чая и продолжил. — У лавки все еще были наблюдатели. Если бы я опрометчиво украл кусок отходов, это могло бы спугнуть их. Чья именно это была кость, узнать не удалось.

— Всего лишь подделка, — голос Фу Чанлина был пугающе холоден. — Зачем это знать?

Фэн Цзычжэнь поперхнулся от удивления и закашлялся, словно задыхаясь: — Вы хотите сказать, что все эти их действия были предприняты для того, чтобы подделать тотем Бэйди?

— Дело о сговоре маркиза Динъюань с врагом имеет глубокие корни. Опираясь только на линию маркиза Динъюань, боюсь, трудно вырвать все с корнем, — усмехнулся Фу Чанлин. — Тот, кто стоит за кулисами, украл знак Бэйди. Очевидно, его злые намерения не умерли, он тщетно пытается возродить заговор.

Он задумчиво перебирал пальцами роскошное нефритовое кольцо лучника. Фэн Цзычжэнь смутно понимал, что это знак принятия решения о жизни и смерти, знак использования власти и интриг.

Фу Чанлин в юности стал премьер-министром, достиг вершины власти и привык быть тем, кто решает судьбы.

Семья Фу из поколения в поколение была верна трону, и он сам не питал особого интереса к императорской власти, но обладал чрезвычайно сильным желанием все контролировать и ненавидел все, что пыталось выйти из-под его контроля.

Строгая атмосфера при дворе во многом была обусловлена этим.

На этот раз тайный сговор маркиза Динъюань с Бэйди уже наступил ему на больное место. Но тот, кто стоял за кулисами, все еще не отказался от своих злых намерений, украв тотем-знак в надежде продолжить заговор.

Этот фальшивый тотем, скорее всего, предназначался для того, чтобы подставить кого-то другого. Во-первых, это позволило бы без кровопролития свергнуть врага. Во-вторых, это заставило бы двор поверить, что главный виновник измены уже пойман, и прекратить расследование, что позволило бы настоящему заговорщику очистить себя, уйти в тень и медленно строить дальнейшие планы.

Одним выстрелом — двух зайцев.

— Это дело несомненно связано с Цзи Юанем, — мгновенно пришел к выводу Фу Чанлин. — Следи за резиденцией Цзи, не действуй опрометчиво.

Фэн Цзычжэнь облизнул зубы и взволнованно сказал: — Слушаюсь.

Он немного подумал и добавил: — Господин премьер-министр, раз уж этот поддельный тотем предназначен для того, чтобы подставить кого-то, как вы думаете, кто станет тем несчастным козлом отпущения?

Фу Чанлин не ответил, лишь многозначительно произнес: — Готовь дары.

Глубокой осенней ночью стоял холод, и выпала обильная роса. Яркие огни резиденции принца Линь мерцали, словно редкие звезды на бескрайнем ночном небе.

Фу Чанлин, миновав многочисленную охрану и спящую у двери Цуйсю, толкнул дверь и вошел, словно к себе домой.

Юная госпожа была нежной и плаксивой, настоящим избалованным сокровищем.

Однако этому сокровищу, как ни странно, не требовался ночник для сна.

Фу Чанлин мгновение привыкал к кромешной тьме, а затем, при свете холодной и ясной луны, тихо подошел к кровати.

Чу Люин крепко спала, обняв мягкое и теплое одеяло, свернувшись маленьким комочком на похожей на облако постели.

Вероятно, она опьянела на пиру и спала особенно глубоко. Уголки ее нежных глаз все еще были трогательно красными.

Сердце Фу Чанлина дрогнуло. Он намеренно замедлил движения, сел на пол у ее кровати и прохладными пальцами коснулся покрасневших уголков глаз юной госпожи.

Возможно, прохлада его пальцев пришлась ей по душе. Юная госпожа, дрогнув ресницами, капризно хмыкнула пару раз.

Этот звук был почти неслышен, но в полной тишине лунной ночи он отчетливо донесся до ушей премьер-министра Фу.

Кажется, теперь она редко вела себя так капризно в его присутствии.

Возможно, из-за того, что она выросла на юге и вернулась в столицу в три года, у юной госпожи был мягкий акцент, и она редко говорила неразборчиво.

Она была младшей дочерью в императорской семье, характер у нее был послушный и мягкий, с детства ее баловали и обожали.

Когда император обручил их, Чу Люин, словно маленький паж, усердно следовала за Фу Чанлинем.

Фу Чанлин в юности поступил во дворец для обучения вместе с принцами, и маленькая Люин стала гораздо прилежнее посещать занятия.

Мягкие теплые пальчики держали его длинную руку, она нежно и неразборчиво просила взять ее на руки.

И вот Фу Чанлин каждый день с холодным лицом носил на руках самое драгоценное сокровище императорской семьи, и она часто пачкала его одежду разными пирожными, которые ему подносила.

Это сокровище, понимая, что натворило, прятало круглое мягкое личико у него на плече, нежно называло его братом и прижималось, целуя его четко очерченный профиль.

Фу Чанлин на мгновение замечтался, а затем, словно ударенный током, резко отдернул руку.

Он задержался слишком долго. Он пришел лишь для того, чтобы убедиться в безопасности юной госпожи.

Семья Цзи спешила найти козла отпущения, и принц, единокровный брат императора, который к тому же сохранял нейтралитет при дворе и был одинок и беззащитен, несомненно, был идеальным кандидатом.

Однако у семьи Цзи пока не хватало смелости открыто напасть на члена императорской семьи, так что ему не было нужды входить.

Фу Чанлин с трудом сдержался, но все же нежно коснулся уголков ее глаз, а затем закрыл дверь и ушел.

За мгновение до того, как алая дверь закрылась, Чу Люин вдруг дрогнула ресницами и открыла глаза, еще подернутые пеленой сна.

Высокая фигура мелькнула на мгновение и растворилась в густой ночной тьме.

Этот силуэт был ей слишком знаком. Это был не кто иной, как великий премьер-министр Фу, который сегодня на дворцовом пиру получил от нее пощечину.

Сонливость мгновенно исчезла. Она накинула халат и, ступая по густой ночной росе, последовала за ним.

Она увидела, как Фу Чанлин, двигаясь словно призрак, миновал многочисленных патрульных, взобрался на высокую крышу главного зала резиденции и одним движением идеально скрылся среди черепицы.

С этого места открывался отличный обзор. Чу Люин немедленно развернулась и спряталась за старым деревом.

Холод осенней ночи постепенно нарастал. Она плотнее закуталась в халат, который не слишком грел, и, высунув пару ясных глаз, стала тайно наблюдать.

Фу Чанлин внезапно двинулся. Его цингун достиг совершенства. Словно паря на облаках, он бесшумно пронесся над крышами и направился вглубь резиденции.

Чу Люин немедленно использовала цингун и последовала за ним.

В самой глубине находился зал предков, а южнее — кабинет отца, где он обычно занимался делами.

Когда она приземлилась, Фу Чанлина уже нигде не было.

Юная госпожа потерла замерзшие пальцы и, повинуясь интуиции, направилась к залу предков.

Густой аромат благовоний тонкими струйками просачивался из-под плотно закрытой двери.

Чу Люин подняла руку, собираясь толкнуть дверь, но та вдруг приоткрылась. Пара рук с четко очерченными костяшками внезапно схватила ее за запястье и с непреодолимой силой втянула внутрь.

Чу Люин сильно врезалась в грудь вошедшего. Не успев вскрикнуть, она почувствовала, как ей зажали рот, а одновременно с этим заблокировали несколько ключевых суставов, полностью лишив малейшей возможности сопротивляться.

Ледяное дыхание наполнило ее ноздри. Чу Люин постепенно успокоилась. Он повернул ее и спрятал за высоким алтарем с поминальными табличками.

— Премьер Фу, — она подняла свои влажные черные глаза и посмотрела прямо ему в лицо. — Премьер Фу ночью вторгся в зал предков моей резиденции. Не соблаговолите ли объясниться?

Прежняя нежная плакса незаметно превратилась в маленького ежика. Непонятная горечь волной накатила на него.

Лицо Фу Чанлина стало недовольным.

Он незаметно скрыл странное выражение в глазах и сделал знак молчать.

Увидев, что лицо юной госпожи побледнело от холода, он прижал ее к себе и потер ее ледяные руки.

Чу Люин, вдыхая его чистый, холодный запах, неловко уткнулась ему в грудь и угрюмо спросила: — Когда ты меня заметил?

— В тот момент, когда ты открыла глаза.

Юная госпожа удивленно подняла на него глаза. Ее влажные миндалевидные глаза слегка округлились, как у невинного котенка.

У Фу Чанлина дернулся кадык.

Юная госпожа послушно позволила ему греть ей руки и со своим мягким невинным акцентом неловко произнесла: — Ты…

Снаружи вдруг послышался тихий шорох, приближающийся издалека. Фу Чанлин тут же крепче прижал к себе все еще капризничающую юную госпожу и тихо сказал: — Молчи!

Не прошло и двух вдохов, как главная дверь действительно бесшумно открылась. Некто проворно проскользнул в зал, а затем тихонько закрыл за собой дверь.

Фу Чанлин крепко обнимал ее, прячась за высоким алтарем с поминальными табличками.

Незваный гость зашуршал чем-то перед алтарем, а затем стал приближаться к их укрытию.

Чу Люин прижалась к груди Фу Чанлина, чувствуя, как от него исходит постоянное тепло.

Она отчетливо ощущала напряженные мышцы его тела, готовые к действию.

В тот момент, когда замедленное дыхание приблизилось на опасное расстояние, Фу Чанлин внезапно ринулся вперед. В мгновение ока они обменялись десятком приемов.

Фу Чанлин ударом ладони выбил из его руки смертоносный кинжал, а затем мощным ударом правой ладони прижал его к жизненно важной точке.

Исход был решен.

Этот великий премьер-министр Фу все еще держал в объятиях девушку с рассыпавшимися черными волосами.

Девушка слегка повернула голову, открыв половину своего яркого и прелестного лица.

…Какое унижение!

Кровь прилила к лицу убийцы. Когда он попытался снова сопротивляться, девушка в объятиях премьер-министра Фу, чья красота ослепляла, решительно и жестко вывихнула ему плечевой сустав.

Кость животного с вырезанным на ней тотемом Священного оленя упала на пол. Чу Люин подобрала ее, взвесила на ладони и вынесла вердикт: — Подделка.

Увидев, что убийца пытается покончить с собой, Фу Чанлин ударом руки оглушил его и крепко связал.

Шум потревожил стражу резиденции, и снаружи послышались размеренные шаги.

Чу Люин пристально посмотрела на странный и таинственный тотем с оленьими рогами, сунула его Фу Чанлину за пазуху и спокойно вышла из зала предков.

Начальник стражи сложил руки: — Госпожа, в зале предков…

— Всего лишь мышь, — ответила девушка. Ее темные, как смоль, волосы были растрепаны, а на ярком лице застыло выражение печали. — Я пришла поговорить со старшим братом.

Старший сын принца Линь умер молодым, и это всегда было болезненной темой, о которой в резиденции старались не говорить.

— Госпожа, примите соболезнования.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Тотем. Маленькая плакса незаметно превратилась в ежика...

Настройки


Сообщение